Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Bitte um Übersetzungs Hilfe
Hallo Community,
kann mir jemand eine Übersetzung für: "No se para que tu sepas" geben? Der Übersetzer schmeißt nur blödsinn raus. Weder die deutsche noch die englische Übersetzung ergibt Sinn. Soweit ich weiß bedeutet "No se" "Ich weiß nicht.
Wäre für Hilfe dankbar. Habe das hier gepostet weil ich noch keine Schreibrechte in anderen Forenteilen habe.
#2 RE: Bitte um Übersetzungs Hilfe
Etwas kompliziert. Es ging um eine Gmail Adresse die ich bekommen hatte auf die Frage wofür die Email Adresse ist, kam die Antwort das es keine E Mail Adresse ist sondern eine Gmail Adresse. Also ich dann sage das Gmail eine Email Adresse ist und ich noch mal gefragt habe wofür sie ist, kam der von dir übersetzte Satz! Und jetzt ergibt es endlich Sinn!
Ganz dickes Danke
#4 RE: Bitte um Übersetzungs Hilfe
IN typisch kubanischer Manier ist einfach das Komma weggelassen worden. Ich muss auch immer sehr grübeln, um manchen Mails mit x Zeilen ohne jegliches Satzzeichen einen Sinn zu entringen. Das gelingt auch nicht immer, denn je nach Komma oder Punkt kann sich der Sinn ja grundlegend ändern.
No sé, para que tu sepas würde sinngemäß ergeben - Das weiß ich nicht, Du sollst die Adresse kennen.
Da hat EHB natürlich vollkommen Recht.
#6 RE: Bitte um Übersetzungs Hilfe
Hallo nochmals.
Das Komma wird es gewesen sein. Aber egal welche Variante man von eueren vorgeschlagenen nimmt, es ergeben alle ner Sinn als im englischen "Not for you to know" und das war sicher nicht gemeint. Also muss ich, bis ich spanisch einigermaßen beherrsche, auch mal ein Komma irgendwo reinsetzen, falls es keinen Sinn ergibt im Kontext. Ist so schon echt müßig. Muss langsam Gas geben. Das nächste Jahr ist nicht mehr weit😳
#8 RE: Bitte um Übersetzungs Hilfe
Oder Du fragst bei Zweifeln wieder hier nach. Von uns haben einige schon größere Erfahrung im Entschlüsseln kubanischer Nachrichten.
barbarismos, en cuba, anteayer ...antier oder desprestigio...depretigio
redundancia, repetición innecesaria...baje Usted abajo....baje Usted oder yo no sé para que tu lo sepas.....no lo sé oder yo te vi con mis propios ojos...yo te vi http://www.musica.com/letras.asp?letra=1918300
und vieles mehr in cuba ist alles möglich
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!