Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
spanischen text zu übersetzen?
#4 RE: spanischen text zu übersetzen?
Zitat von PasuEcopeta im Beitrag #4
Ein Fall für den Glasermeister!
kann ich dir keine private nachricht schicken? ich komm hier noch nicht klar... :(
#7 RE: spanischen text zu übersetzen?
Zitat von josi2013 im Beitrag #5
kann ich dir keine private nachricht schicken? ich komm hier noch nicht klar... :(
Wenn Du auf den Namen, links vom Beitrag, des betreffenden Users klickst, siehst Du seine Angaben. Weiter unten kommt dann in blau "private Mail senden" dort drauf klicken und dann schreiben...
Falls es nicht geht, liegt es ev. noch daran, dass Du erst gerade freigeschaltet wurdest?
Zitat von PasuEcopeta im Beitrag #4
Ein Fall für den Glasermeister!
Du kannst aber auch gehässig sein.
@ falko
Das hat man jetzt von seiner Hilfsbereitschaft. Ich hatte übrigens alles verstanden.
#10 RE: spanischen text zu übersetzen?
Zitat von josi2013 im Beitrag #5Zitat von PasuEcopeta im Beitrag #4
Ein Fall für den Glasermeister!
kann ich dir keine private nachricht schicken? ich komm hier noch nicht klar... :(
Ich bin doch nicht der Glasermeister. Hab den Text via PM aber trotzdem empfangen. Sorry, bin auf dem Weg in die Falle, Tag war lang. Entweder übersetz ich Dir das morgen oder stell den Text hier in den Thread ein, hab ihn überflogen, steht nix geheimes oder schlimmes drin und ist nicht lang. Wie immer, ohne Satzzeichen....
#12 RE: spanischen text zu übersetzen?
Übersetzung des PM-Textes hab ich jetzt mal erledigt. War eine relativ harte Nuss, da jemand ganz emotionsgeladen, offenbar völlig überrascht und überglücklich ein paar Zeilen verfasst hat. Mich hätte interessiert, wie das andere Foristis übersetzen. Wenngleich ich mir sicher bin, keine Fehler gemacht und den Inhalt richtig rübergebracht zu haben. Und josi: Du musst dringend Spanisch lernen. Ein Besuch auf la isla steht Dir nun unausweichlicherweise auch bevor. Lass ihn nicht zu lange warten, scheint ne gute Seele zu sein.
#13 RE: spanischen text zu übersetzen?
Zitat von la pirata im Beitrag #11
Hallo josi2013,
in welchem Ort lebt denn dein Vater?
Das scheint ja wieder mal so eine tolle Vater-Tochter-Wiedervereinigungsstory zu sein!
Wünsch dir alles Gute! Wird bestimmt toll für euch beide und die ganze Familie.
das würde mich auch interessieren, vielleicht kann man ja helfen. Grad im Dezember war ich als mensajero bei einem Papa und es war auch für mich wirklich spannend, wenngleich zuvor schon loser Kontakt bestand.
definitiv
pirata, hast Du den Taxt auch übersetzt? Dieses "Llora, Llora, Llora" und später noch die Verwendung von "ansiedad" machten mir Kopfzerbrechen. Auch der "tenemos que ponernos de acuerdo..."-Satz klang für mich bei aller Freude des Schreibers etwas befremdlich.
also erstmal danke an an la prirata, kalla und pasuecopeta für die übersetzungen :)
also mein vater kommt aus contramaestre... der kontakt besteht seit dem 22.1.13 und er hat mich das letzte mal mit 9 monaten gesehn.
ich hoffe nur dass man sich halbwegs mit deutsch und englisch unterhalten kann... hab noch ein kumpel dabei der etwas schulspanisch spricht...
mich würde mal interessieren, was die kinder in der schule dort für fremdsprachen lernen? hab nämlich noch eine 15jährige schwester... :)
#15 RE: spanischen text zu übersetzen?
Schöne Geschichte und schön, dass Du sofort runterfliegst!
- Contramaestre ist eine nette Gegend und bietet auch Möglichkeiten für interessante Ausflüge nach Bayamo, Santiago ... wirklich auskennen tu ich mich aber dort nicht.
- deutsch vielleicht maximal noch mit Deinem Vater, falls er es mal gut konnte. Englisch ist vorallem "auf dem Land " (ausserhalb der Tourismusregionen) auch meist schwierig. An Spanisch führt da wenig vorbei.
- Schulspanisch im "Oriente"? Hmmm, verzeih Deinem Kumpel, wenn er trotz "etwas" Schulspanisch ab und an genauso wenig/nichts verstehen wird wie Du selbst...
- Deine 15jährige Schwester wird ausser Spanisch und vielleicht ein paar Brocken Englisch keine weitere Fremdsprache sprechen. Das kommt erst später, falls sie einen höheren Bildungsweg einschlägt.
mein hotel wird in santiago sein...
also die bilder, die hier nach dem sturm sandy von contramaestre gepostet wurden, machen mir ein wenig angst... ich könnte es nicht ertragen, wenn er und seine familie dort unter schlechten bedingungen leben würden... (das es nicht so sein wird wie hier, is mir klar) dann muss ich wohl jeden monat geld runterschicken...
ach ich konnte mich bisher mit jedem menschen (außer mit russen) mit händen und füßen unterhalten... ich bin optimistisch! :P
und meine schwester kann sich mal n bisschen anstrengen... haha
Hallo Josi, ich war im Dezember in Contramaestre. Da ist nix mehr großartig kaputt. Ich kenne dort auch ein paar Leute. Stell deinen Text doch hier ein, wir haben hier Kubaner, die gut Deutsch sprechen, die übersetzen dir den sicher.
Private Frage: hast du eine Zwillingsschwester? Ich kenne nämlich in Contramaestre einen Vater von Zwillingen in Deutschland.
Ohne Spanisch geht auf Kuba sehr wenig. Und mit ein wenig Spanisch, also rund 2000 Vokabeln und kaum Praxis, war ich dann mal auf Kuba. Außer mit einem Animateur hatte ich größte Sprachschwierigkeiten.
Klar geht mit Händen und Füßen etwas. Verhungern wirst du nicht. Aber ob das dann wirklich Spaß macht? Aber vielleicht kann Dein Vater ja nocht etwas deutsch. Englischkenntnisse bei Deiner Schwester dürften bei nahe Null sein, wenn es sich nicht um eine große Ausnahme handelt. Das Schulsystem ist gratis auf Kuba, aber manche sagen, es ist auch umsonst. Bei den Englischkenntnissen ist es auf jeden Fall umsonst.
Ich finde es immer wieder spannend, wenn Leute im Erwachsenenalter Elternteile und/oder Geschwister kennenlernen.
Kann mir vorstellen, dass das emotional hoch geladen ist.
Ich wünsche Dir alles Gute für die Reise, die Du ja schon in gut 4 Wochen antreten wirst.
Aber es ist noch Zeit genug, um - je nachdem, wie weitsichtig Du agieren willst - etliche Vorbereitungen zu treffen, die Dir später das Leben einfacher machen.
Was die Sprachbarriere angeht, hat mir bei meinen ersten Besuchen so ein kleines Wörterbuch von Langenscheidt (Format etwas größer als ne Zigarettenschachtel) sehr geholfen. Ist klein, handlich und kostet neu nur € 9,90.
erzählst du uns, wie ihr euch gefunden habt???[/quote]
meine mutter hat in meinem namen anfang november einen brief an seine alte adresse geschickt mit einem foto von mir und dem inhalt, dass ich ihn gern kennenlernen möchte. wir dachten allerdings nach so vielen jahren wird die adresse bestimmt nicht mehr aktuell sein, deshalb haben wir es auch nicht früher probiert. vielleicht kennt man sich da auch nur untereinander und der brief wurde weitergeleitet... immerhin hat er dort damals mit 8 geschwistern gelebt... wäre schon komisch, wenn sie alle dort noch zusammen leben würden... (aber auch cool) naja und dann hat er mir am 22.1. per e-mail geantwortet und seitdem hab ich 3 mails von ihm bekommen und er meinte dass unser e-mailkontakt nur durch meine cousine möglich sei... keine ahnung warum... und da ich schon immer ein ungeduldiger mensch war musst ich gleich ins reisebüro rennen und flüge buchen... :) und so ist der stand der dinge :)
Zitat von josi2013 im Beitrag #21
...und er meinte dass unser e-mailkontakt nur durch meine cousine möglich sei... keine ahnung warum...
Das erklärt sich einfach:
Private Internetzugänge sind in Kuba höchst selten.
Aber jeder kennt früher oder später einen anderen, der Zugang zum Email-Verkehr hat und einem hilft. Meine erste Novia z.B. konnte als Krankenschwester vom Krankenhaus aus mailen.
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Übersetzung ins SpanischeÜbersetzung ins Spanische |
17
Jopus_Idiopus
03.08.2010 |
1927 |
|
|||
Endlich ein Brief... auf spanisch... Endlich ein Brief... auf spanisch... |
36
(
Gast
)
24.10.2008 |
5930 |
|
|||
Suche dringend den Text für eine Eidestattliche ErklärungSuche dringend den Text für eine Eidestattliche Erklärung |
31
(
Gast
)
08.08.2007 |
3668 |
|
|||
Warum Spanisch?Warum Spanisch? |
34
(
Gast
)
14.08.2006 |
1623 |
|
|||
Übersetzung von Briefen und TextenÜbersetzung von Briefen und Texten
erstellt von:
(
Gast
)
09.11.2002 11:24
|
0
(
Gast
)
09.11.2002 |
932 |
|
|||
Übersetzen: Deutsch - SpanischÜbersetzen: Deutsch - Spanisch
erstellt von:
(
Gast
)
22.10.2002 09:14
|
2
(
Gast
)
23.10.2002 |
1223 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!