Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Suche dringend den Text für eine Eidestattliche Erklärung
(
Gast
)
#6 RE: Eidestattliche Erklärung zur Einladung?
Lass das noch von einem Notar beglaubigen und dann sollte es gut sein mit der Reise.... Viel mehr braucht es dazu nicht. Dieser Text beschleunigt die Entscheidungsfindung der Botschaft zweifellos.
#12 RE: Eidestattliche Erklärung zur Einladung?
Zitat von Pasu Ecopeta
Yo, ( NAME ), declaro con mis derechos de ser un maleducado del pais Alemania que yo mismo soy el unico responsable por todos los gastos en las tiendas y otros lugares de lucho que son causados de la heva, ( NAME NOVIA ), que invito sõnando de tendriamos sentmientos a cada uno.
Lass das noch von einem Notar beglaubigen und dann sollte es gut sein mit der Reise.... Viel mehr braucht es dazu nicht. Dieser Text beschleunigt die Entscheidungsfindung der Botschaft zweifellos.
ayyyyy.... que pesao eres... jejejeje
das unbekannte Mitglied
(
gelöscht
)
#14 RE: Eidestattliche Erklärung zur Einladung?
(Deutsch / Spanisch, Alemán / Espanol)
Der Erschienene verneinte die Frage nach einer Vorbefassung im Sinne von § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG und erklärte sodann zur Niederschrift des Notars folgende
Al ser entrevistado por el notario el compareciente explicó que, tal y como lo exige el artículo 3 párrafo 1 no. 7 de la ley de legalizaciones, este mismo asunto no había sido objeto de actuación anterior por notario o funcionario equiparado alguno. Luego el compareciente hizo constar en acta notarial lo siguiente:
Eidesstattliche Versicherung – Declaración Jurada
Zur Glaubhaftmachung gegenüber der Botschaft der Republik Kuba, Außenstelle Bonn, Kennedyallee 22-24, D-53175 Bonn und nach Be-lehrung über die Bedeutung einer eidesstattlichen Versicherung, insbesondere die strafrechtlichen Folgen unwahrer Angaben, versichere ich zwecks Einladung eines kubanischen Staatbürgers nach Deutschland folgendes an Eides Statt:
A los fines de acreditamiento ante la Embajada de la República de Cuba, cede en Bonn, Kennedyallee 22-24, D-53175 Bonn, y con el propósito de invitar una ciudanana cubana a Alemania y bajo la abvertencia del notario de que cualquier manifestación falsa en una declaración jurada es sancionable, presto esta declaración jurada:
Ich, X, - der Einladende - geboren am X in X, Deutschland, deutscher Staatsangehöriger, verheiratet, wohnhaft in der X, D-X X, Deutschland, von Beruf X, Reisepassnummer: X, Personalausweisnummer: X
Yo, X, - la persona que invita – nacido el X en X, Alemania, cuidadano alemán, casado, viviendo en X, D-X Xt, Alemania, X, número de pasaporte: X, número de identidad: X
verpflichte mich die finanzielle und rechtliche Verantwortung für den dreimonatigen Besuch meiner Schwiegermutter
me comprometo a asumir la responsibilidad tanto financiera como jurídica para la visita de 3 meses de mi suegra
X, - die Eingeladene - geboren am X in der Stadt Havanna, Kuba, kubanische Staatsbürgerin, X, wohnhaft in X, X, Havanna, Kuba, Tochter von X und X, X, Personalausweisnummer: X zu tragen.
X, - la invitada – nacida en X en La Habana, Cuba, cuidadana cubana, X viviendo en la calle X, X, La Habana, Cuba, hija de X y X, X, no. de carnet de identitdad: X.
Ich übernehme sämtliche Kosten für Unterkunft, Verpflegung, für den Rückflug, Visa, etc. der Eingeladenen. Ich versichere auch, dass die eingeladene Person während ihres Aufenthaltes nicht ohne Schutz bleibt.
Yo correré con todos los gastos que se ocasionen como hospedaje, alimentación, vuelo de regreso, visado etc. Afirmo también que durante la visita la persona invitada no quedará sin protección.
Ich beantrage, mir eine Ausfertigung dieser Niederschrift zu erteilen. Die Kosten hierfür trage ich.
Yo pido un documento por escrito de esta declaración. Corro con los gastos.
Hiermit wird bestätigt, dass der vorstehende spanische Text eine getreuliche und vollständige Übersetzung des Originals des notariellen Protokolls über die eidesstattliche Versicherung ist.
El texto en espanol que antecede es una traducción fiel y completa del original anexo del acta notarial de declaración jurada. Doy fe.
Die Niederschrift wurde dem Erschienenen vom Notar vorgelesen, von ihm genehmigt und eigenhändig wie folgt unterschrieben:
El escrito ha sido leído a la persona presente por el notario, y ha sido autorizado y firmado de su puno y letra.
Viel Erfolg
1970
In Antwort auf:
Muß das Übersetzungsbüro auch Unterschreiben oder geht das auch ohne?
Auszug vom 09.05.07 aus: Neue Regelungen für Einladungen kub. Staatsbürger
Wenn Du das von einem Notar aufgesetzte Dokument zur Beglaubigung beim Landgericht vorlegst, dann lege auch gleich die Übersetzung mit vor. Du sparst Dir dann einen der Wege, wie sie in der Mail der Botschaft beschrieben wurden. Allerdings nur dann, wenn die Übersetzung von einem Übersetzer ist, den das Landgericht als solchen auch anerkennt. Vielleicht von einem vereidigten Übersetzer oder eines staatlich anerkannten Sprachinstitutes.
Ergo: Das Landgericht beglaubigt nur eine Übersetzung von einem von ihnen anerkannten Übersetzer/Übersetzungsbüro.
In Antwort auf:
und das Landgericht hat anstandslos beglaubigt
Sehr wahrscheinlich ist es in Deutschland wie bei uns in der Schweiz: Das Notariat beglaubigt nicht den Inhalt des Schreibens, sondern nur Deine Unterschrift. Deshalb kann ich gleich mit dem spanischen Text vorsprechen und ihn unter Vorlage meines Passes in Gegenwart des Notars unterschreiben.
Mir stellt sich jetzt bloss die Frage, ob das auch für die kubanische Botschaft okay ist, oder ob sie einen deutschen Text will, mit spanischer Uebersetzung dabei. Kann darüber jemand Auskunft geben?
Zitat von Pille
Das Notariat beglaubigt nicht den Inhalt des Schreibens, sondern nur Deine Unterschrift.
Der Notar kann eine Unterschrift beglaubigen. Er kann auch Abschriften, Fotokopien etc. beglaubigen. Auch tatsächliche Vorgänge wie Verlosungen u.s.w.
Im Falle der von der kubanischen Botschaft verlangten Vorgaben zur Ausstellung des Einladungsschreibens (Carta de invitacion) durch einen kubanischen Notar in Kuba (Consultoria Juridica Internacional) zur Erlangung der kubanischen Ausreisegenehmigung (PVE) stellt der hiesige Notar ein Schriftstück nach kubanischen Vorstellungen auf, welches anschließend hier vom Landgericht als rechtsverbindliches und vollstreckbares Dokument zu beglaubigt ist. Auch die spanische Übersetzung will die kubanische Botschaft in ihrer Maßlosigkeit anschließend hier in DE vom Landgericht beglaubigt haben. Diese Beglaubigung der Übersetzung von einem vom Landgericht anerkannten Übersetzer/Übersetzungsbüro ist aber gleichzeitig mit der Beglaubigung des ursprünglichen notariellen Schriftstückes möglich.
Alles klar oder wurde etwas (abgesehen dessen Zweck und der Aufstellung der Kosten) übersehen? Etwa wieviele bei der Einladung Deines Gastes noch am Tisch sitzen und mitessen wollen?
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Suche guten Text für KubareferatSuche guten Text für Kubareferat
erstellt von:
(
Gast
)
05.11.2008 11:38
|
4
(
Gast
)
06.11.2008 |
174 |
|
|||
Suche Dringend Lehrbuch um Deutsch zu lehrenSuche Dringend Lehrbuch um Deutsch zu lehren |
13
(
Gast
)
30.09.2007 |
1691 |
|
|||
Suche dringend ein Casa Particulares in Havana Suche dringend ein Casa Particulares in Havana
erstellt von:
(
Gast
)
24.08.2007 08:14
|
0
(
Gast
)
24.08.2007 |
350 |
|
|||
Suche dringend ein Casa Particulares bei Playa del Este Guanabo Suche dringend ein Casa Particulares bei Playa del Este Guanabo
erstellt von:
(
Gast
)
23.08.2007 14:02
|
3
(
Gast
)
24.08.2007 |
420 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!