Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Vorstellung
#26 RE: Vorstellung
Zitat von Santa Clara im Beitrag #16
eine art health network.
Richtig, aber eine Zusammenarbeit aus Menschen, kein technisches Netzwerk.
Zitat von Santa Clara im Beitrag #16
aber der gesunde otto normalverbraucher braucht das doch nicht
Gerade lese ich bei FAZ.NET in „Unfalltod von Junior Malanda“: „So merkwürdig, wenn du deinen Freund morgens noch gehört hast und dann diese Nachricht zu erfahren“, twitterte sein belgischer Teamkollege Kevin De Bruyne.
Der Fahrer und der Beifahrer des Unglückswagens kamen schwer verletzt in Krankenhäuser.
Eine SOS-Karte braucht man nicht als gesunder Mensch? Stimmt! Aber mit der Gesundheit kann es allzuschnell vorbei sein.
Zitat von Santa Clara im Beitrag #16
und wie sieht es aus, glaeserne patient?
Da kann ich ja nur traurig auflachen! NSA, CIA, FBI, MI6, MAD und wie die alle heißen zeichnen auch das persönlichste fröhlich auf. Aber wenn der operierende Arzt vor der OP einen Blick aufs Röntgenbild werfen will (was ja irgendwie sinnvoll ist), dann muß er dem Radiologen erst eine datenschutzrechtliche Erklärung des Patienten vorlegen.
Auf der Karte stehen die notfallmedizinischen Angaben, als z.B. Allergien gegen Schmerzmittel oder Penicillin. Es steht nicht die ganze Patientengeschichte drauf – das wäre im Notfall auch viel zu lang und zu uninteressant. Auch, ob man HIV oder eine andere STD hat steht nicht drauf: darauf wird sich der Sani im Zweifelsfall nämlich nicht verlassen und auf jeden Fall so handeln, als hätte man STD. (STD = sexual transmitted disease)
Tust Du mir den Gefallen und postest diese Frage nochmal im Friendica-Forum? (Gern auch auf Deutsch!) Ich denke, daß viele so denken wie Du!
#27 RE: Vorstellung
Zitat von falko1602 im Beitrag #15
Die Idee ist sehr, sehr gut.
Hat vielleicht im Bezug auf Cuba ein paar Schwierigkeiten,
die aber sicher lösbar sind.
Hmmm... Sowas dachte ich mir auch, ich meine das mit den Schwierigkeiten. In Rußland und VR China und noch einigen anderen Ecken der Welt nicht anders. Kannst Du mal die Bedenken (aus kubanischer Sicht) aufschreiben (Stichwörter reichen) und mir als E-Mail schicken (E-Mail steht auf der Projekt-Homepage: http://daibola.biz/go/soscard ). Vielleicht nicht so gut, das öffentlich zu diskutieren?
Zitat von falko1602 im Beitrag #15
1. was kostet die Karte?
2. Anmeldeformular "hochladen", kann in cuba Wochen dauern...
3. Karte nach cuba schicken? Hmmmmmm......
zu 3: Normale Briefpost kommt dort wohl an? Ansonsten kann es ja an den einladenden Europäer gehen.
zu 2: Fax reicht! Und das klappt, eigene Erfahrung. Langsam, aber es geht.
zu 1: Im Alleingang ist die Karte schlicht kaum zu bezahlen.
Eine Seite (ca. 400 Wörter) medizinischer Fachtext übersetzt in die sechs Sprachen kostet etwa
400 Wörter × €0.25 pro Wort × (6 − 1) Sprachen × 2 (Rückübersetzung zur Überprüfung) = €1000
plus Datenbank, Verwaltung, und nicht zuletzt die Karte selbst.
Yeah ein-tau-send!
Und das ist noch eine Milchmädchenrechnung, denn der Fragebogen hat ein Dutzend Seiten, nicht nur eine.
Jetzt kommt der Trick: Wir wiederverwerten die Übersetzungen! Das spart Kosten. Und viel Arbeit wird von Ehrenamtlichen übernommen. Aber auch Übersetzer haben studiert und wollen sich von Ihrem Beruf ein Abendessen leisten können.
Unser Ziel ist es, daß sich jeder eine Karte leisten kann!
Zitat von Gunnar Lindenblatt im Beitrag #27
.... Vielleicht nicht so gut, das öffentlich zu diskutieren?
Sehe ich keine Schwierigkeiten mit! Man kann eigentlich fast alles
über Cuba diskutieren, bei manchen Themen, sollte man vielleicht nicht gerade
Namen und ähnliches nennen...
zu 3: Normale Briefpost kommt dort wohl an? Ansonsten kann es ja an den einladenden Europäer gehen.
Post nach cuba zu schicken ist ein heikles Thema, nicht umsonst gibt es hier eine
Unterrubrik "Mitnahme"
zu 2: Fax reicht! Und das klappt, eigene Erfahrung. Langsam, aber es geht.
kaum jemand hat Fax Anschlüsse in cuba nur Hotels und Behörden
zu 1: Im Alleingang ist die Karte schlicht kaum zu bezahlen.
Jetzt kommt der Trick: Wir wiederverwerten die Übersetzungen! Das spart Kosten. Und viel Arbeit wird von Ehrenamtlichen übernommen. Aber auch Übersetzer haben studiert und wollen sich von Ihrem Beruf ein Abendessen leisten können.
Also so eine Übersetzung würde ich persönlich ablehnen, die meisten hier können
hier "strassenspanisch" ( nicht negativ gemeint, gehöre auch dazu)! Und bei solch einer wichtigen Übersetzung würde
ich persönlich die Finger weglassen. Ist schon etwas anders als einen "Liebesbrief" zu übersetzen.
Den einzigen den ich es hier zutraue sind, KDL,Chris und Pirata und den spärlichen Cubanern hier....
Unser Ziel ist es, daß sich jeder eine Karte leisten kann!
falko
OT
Zitat von Flipper20 im Beitrag #25Zitat von clara im Beitrag #24
...habe ich im Moment leider keine Zeit dafür ( Zuhause).
Ich hoffe, der Cubanita geht`s gut...sie wächst...blüht....und gedeiht!
Ja, danke, Flipper, ihr geht es prima, inkl. kubanischem Temperament. Oder mit Worten der Hebamme aus der Babypflege: Ein Kraftpaket!
Zitat
Mit dem deutschen Arzt wird der Anamnesebogen ausgefüllt, das ist ein Fragebogen zur Kranken-Vorgeschichte, die relevant ist für die Notfall-Versorgung. Es steht also nicht drin, daß Du als Kind die Mandeln rausbekommen hast. Es steht drin, daß Du gegen Sellerie allergisch bist, denn solche Pflanzen werden in der traditionellen Medizin eingesetzt.
Stichwort Notfallversorgung. Da ich selbst schwer darauf angewiesen bin, laufe ich seit Jahren mit haufenweise Diagnosen, Tabellen, Dosierungen und Aktualisierungen meines Zustandes schön zusammengepackt in einem Umschlag in der Tasche herum. Die Diagnose hat mir das Unispital auf meinen Wunsch hin zuerst auf Deutsch gemacht. Ich habe es dann auf Spanisch übersetzt und durch eine Ärztin in der Familie kontrollieren lassen. Danach habe ich die Übersetzung per e-mail meinem langjährigen Spezialisten im Spital übermittelt. Er hat es bei sich auf Papier des Unispitals ausdrucken lassen. Hat er übrigens alles gratis gemacht, was wohl nicht mehr der Fall wäre wenn er allzu viele interessierte Patienten hätte.
Was ich eigentlich hiermit sagen will: ich glaube, dass du mit deinem System nur einen kleinen Teil der Patienten, der auf so eine Dokumentation angewiesen wäre, ausreichend schützen könntest. Der Notfall der vom Charakter her meist LEBENSBEDROHLICH sein wird ist so vielfältig und komplex wie die Diagnosen selbst, also bei jedem anders behaupte ich mal. Bei mir würden jedenfalls beim vor dir genannten Beispiel bei den Allergien 00000 stehen. Dennoch würde ich im schlimmsten Notfall ohne Spezialistenhilfe innert wenigen Stunden das Zeitliche segnen.
#31 RE: Vorstellung
Zitat von falko1602 im Beitrag #28Zitat von Gunnar Lindenblatt im Beitrag #27
.... Vielleicht nicht so gut, das öffentlich zu diskutieren?
Sehe ich keine Schwierigkeiten mit! Man kann eigentlich fast alles
über Cuba diskutieren, bei manchen Themen, sollte man vielleicht nicht gerade
Namen und ähnliches nennen...
Okay!
Zitat von falko1602 im Beitrag #28Zitat von Gunnar Lindenblatt im Beitrag #27
zu 3: Normale Briefpost kommt dort wohl an? Ansonsten kann es ja an den einladenden Europäer gehen.
Post nach cuba zu schicken ist ein heikles Thema, nicht umsonst gibt es hier eine
Unterrubrik "Mitnahme"
Aber es klappt doch! Sogar von Alibaba kann man bestellen. (Alibaba ist die weltweit größte Handelsplattform. Die chinesische Firma sitzt, welche ein Zufall, in meinem Hangzhou.)
Zitat von falko1602 im Beitrag #28Zitat von Gunnar Lindenblatt im Beitrag #27
zu 2: Fax reicht! Und das klappt, eigene Erfahrung. Langsam, aber es geht.
kaum jemand hat Fax Anschlüsse in cuba nur Hotels und Behörden
Woher kenne ich das nur? In China sind private Faxgeräte verboten, „wegen der Brandgefahr“. Ist klar, nicht? Ein guter Laptop hat ein eingebautes Modem...
Zitat von falko1602 im Beitrag #28
[quote=Gunnar Lindenblatt|p7918184]
… Jetzt kommt der Trick: Wir wiederverwerten die Übersetzungen! Das spart Kosten. Und viel Arbeit wird von Ehrenamtlichen übernommen. Aber auch Übersetzer haben studiert und wollen sich von Ihrem Beruf ein Abendessen leisten können.
Also so eine Übersetzung würde ich persönlich ablehnen, die meisten hier können
hier "strassenspanisch" ( nicht negativ gemeint, gehöre auch dazu)! Und bei solch einer wichtigen Übersetzung würde ich persönlich die Finger weglassen. …
Ehrenamtlich ≠ schlecht! Die Übersetzung medizinischer Fachbegriffe kann natürlich nur von Fachkräften vorgenommen werden.
Viele andere Texte (z.B. Erläuterungen auf der Homepage) können schon von Laien übersetzt werden. Aber, nochmal: Fachtexte nur von Fachleuten in enger Absprache (Rücksprache) mit den Medizinern (da gibt es ja auch einige bilinguale!).
#32 RE: Vorstellung
Hallo Elisabeth!
Zitat von Elisabeth im Beitrag #30
Er hat es bei sich auf Papier des Unispitals ausdrucken lassen. Hat er übrigens alles gratis gemacht, was wohl nicht mehr der Fall wäre wenn er allzu viele interessierte Patienten hätte.
Du kennst die Organisation von Unikliniken nicht
Wenn etwas im Abrechnungssystem nicht vorgesehen ist, dann ist es leichter, es unter den Tisch fallen zu lassen, als die EDV zu bemühen
Zitat von Elisabeth im Beitrag #30
Stichwort Notfallversorgung. Da ich selbst schwer darauf angewiesen bin, laufe ich seit Jahren mit haufenweise Diagnosen, [...] zusammengepackt in einem Umschlag in der Tasche herum.
Was ich eigentlich hiermit sagen will: ich glaube, dass du mit deinem System nur einen kleinen Teil der Patienten, der auf so eine Dokumentation angewiesen wäre, ausreichend schützen könntest.
Das verstehe ich jetzt nicht: Erst erzählst Du, daß Du Dir so eine SOS-Akte selbst gemacht hast, und dann sagst Du, daß man damit nur wenigen helfen kann? Du bist doch der lebende Beweis, daß es funktioniert!
Vielleicht denkst Du bei Fragebogen an etwas schematisches, abgeschlossenes? Fragebögen in der Medizin zählen wichtige Punkte auf, damit der Arzt nichts vergißt. Sie sind aber nicht in sich abgeschlossen, d.h. natürlich kann und wird der Arzt ganz individuell eintragen, was bei Dir los ist.
Und das auch ganz Gesunde eine (fast „leere“) Karte mit sich herumtragen, ist sinnvoll: Denn im Notfall braucht man die Blutgruppe, die Kontakte der Angehörigen zum Benachrichtigen, und vor allem: Wenn ich als Notfallmediziner weiß, daß keine Allergien bestehen, kann ich „hemmungslos spritzen“!
Gunnar, Mediziner sind leider oft nicht so gute Übersetzer um es einmal sanft auszudrucken! Ich nehme aber an, dass du mit "Fachkräften" anerkannte Übersetzer meinst.
Dass der Übersetzer unbedingt medizinische Fachkenntnisse haben muss ist klar. Ausserdem sollte er m.E. auch profunde Kenntnisse in Altgriechisch und Latein haben. Ich rede aus Erfahrung weil ich während vielen Jahren Abstracts aus dem NEJM auf Französisch übersetzt habe. Diese übersetzte Abstracts wurden leider vor ca. 8 Jahren aufgegeben. Man war in Boston der Ansicht, dass die meisten Spezialisten heute wohl genügend Englisch sprechen oder wenigstens lesen können, was vermutlich auch zutrifft, aber NICHT in Cuba!
Zitat
Vielleicht denkst Du bei Fragebogen an etwas schematisches, abgeschlossenes? Fragebögen in der Medizin zählen wichtige Punkte auf, damit der Arzt nichts vergißt. Sie sind aber nicht in sich abgeschlossen, d.h. natürlich kann und wird der Arzt ganz individuell eintragen, was bei Dir los ist.
Ach, das habe ich dann wohl wirklich falsch verstanden! Ich habe mich tatsächlich etwas Standarisiertes vorgestellt.
Ich finde es übrigens sehr interessant, dass ihr ausgerechnet das vermutlich schwierigste Land Süd-Amerikas in Sachen Digitalisierung, Kommunikationsmittel und Sprachkenntnisse ausgesucht habt.
Allerdings hat die Medizin in Cuba natürlich einen sehr hohen Stellenwert und auch das Ausbildungsniveau ist recht hoch. Dass die Mediziner in Cuba mit sehr beschränkten technischen Hilfsmitteln praktizieren müssen ist schliesslich nicht ihre Schuld. Wenn ihr aber dort die voraussichtlich grossen Probleme lösen könnt, können die anderen Länder der Region eigentlich nur noch ein Zuckerschlecken sein.
Gunnar, ich finde dein Projekt gut, kann leider selbst nicht alles übersetzen sonst würde ich gerne helfen.
ABER: Cuba ist digitales Mittelalter. Dein Gedanke, dass wer kein Fax hat eben seinen Laptop nutzen könnte ist nett, aber nur wenige haben laptops oder auch nur alte Computer. Und die Post funktioniert wirklich nur sehr unzuverlässig. Ich seh es wie Elisabeth: Cuba ist wohl auch innerhalb lateinamerikanischen Ländern mit beonderen Problemen für euer Projekt verbunden.
Kuba ist zwar digitales Mittelalter, die Ärzte werden jedoch 'bevorzugt' behandelt und bekommen leichter Zugang (siehe infomed...).
Das heisst nicht, daß da nicht trotzdem einige Hürden zu nehmen sein werden, aber ich denke Hürden gibt es Weltweit und wer nicht wagt, kann auch nicht gewinnen.
Viel Glück auf jeden Fall Gunnar!
#37 RE: Vorstellung
ich finde das schade, das du so ausweichend auf meine Frage bist. Gibt man bei google den Suchbegriff Organhandel ein, steht China ganz oben und Eintäge über Einträge.
http://www.zeit.de/2013/11/China-Transpl...nen-Organhandel
aber es liegt wohl nicht an dir - ich habe auch mal bei einer chinesischen Bekannten nachgehakt - ausweichen, nix gesehen/gehört. In einem anderen Forum (http://www.forum-ddr-grenze.de/) bekam ich für diese Frage eine Woche Sperre - naja da sind noch ein paar Kommunisten als Admin tätig.
#38 RE: Vorstellung
Hallo!
Höchste Zeit für ein kleines Update in Sachen The SOS Card Project!
Der deutsche Fragebogen ist endlich im Druck. :-D
Der Fragebogen fragt die wichtigsten medizinischen Daten ab. Und wie jeder Fragebogen in der Medizin läßt er viel Raum für Ergänzungen. Wer schon mal eine OP hatte, kennt das schon so ähnlich. („So ähnlich“, weil im Notfall andere Punkte wichtig sind.) Der Fragebogen heißt:
100 Fragen für eine gesunde Reise rund um die Welt
- Ein Fragebogen zur Anamnese-Erhebung im Rahmen von The SOS Card Project
Verlag: DAIBOLA
ISBN: 978-0-956324047
Die ISBN sollte reichen, um den Fragebogen in jeder deutschen Buchhandlung zu bekommen.
Wenn eine Buchhandlung den Fragebogen vorrätig hat, dann wäre ich für eine kleine Notiz im Forum hier sehr dankbar!
Und nochwas anderes (off-topic): Spricht hier jemand Niederländisch, Dänisch, Norwegisch, Polnisch, Ungarisch? Hier gucken:
https://www.betterplace.org/en/organisat...ob_descriptions
Grüße
Gunnar
#39 RE: Vorstellung
Nachtrag: Wer jetzt erst auf dieses Thema stößt, eine lustige Zusammenfassung in Englisch gibt es hier: http://youtu.be/HxCfGmZthTs
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
VorstellungVorstellung |
40
Varna 90
01.04.2024 |
2104 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
1
falko1602
02.11.2023 |
213 |
|
|||
Vorstellung und Fragen zur Rundreise / FlugVorstellung und Fragen zur Rundreise / Flug |
25
MaierLansky
19.01.2023 |
1274 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
17
Dr. Jens Dietrich
23.05.2023 |
1289 |
|
|||
Vorstellung?Vorstellung? |
2
Flipper20
26.09.2021 |
482 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
6
El Aleman
12.09.2021 |
495 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
34
Felicita
14.09.2021 |
2460 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
28
quattro
19.08.2021 |
2222 |
|
|||
VorstellungVorstellung |
30
Turano
28.01.2021 |
1431 |
|
|||
Vorstellung, die xteVorstellung, die xte |
46
cabeza mala
05.11.2020 |
1402 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!