Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
#2 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
Zitat von Dieyu
Noce lo que estaras haciendo haora pero yo estoy pensando en ti.
Noce como en tanpoco timpo me has hecho sentir lo que hestoy sintiendo porti.
Te adoro y te respeto.
Wäre nett wenn es mir jemand ziemlich exakt übersetzen könnte. Danke im voraus!
Dieyu
Ich weiss nicht, was du jetzt gerade machen wirst, aber ich denke gerade an dich.
Ich weiss nicht, wie du in so kurzer Zeit mich hast fühlen lassen, was ich für dich gefühlt habe.
Ich liebe und respektiere dich.
Grammatik, Rechtschreibung und Subtilität der Gedanken lassen auf Kubaner(-in) schliessen
das unbekannte Mitglied
(
gelöscht
)
#5 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
Zitat von Dieyu
Noce lo que estaras haciendo haora pero yo estoy pensando en ti.
Noce como en tanpoco timpo me has hecho sentir lo que hestoy sintiendo porti.
Te adoro y te respeto.
Dieyu
Etwas freier und sinniger übersetzt:
"Ich weiß nicht, was du gerade machst, aber ich denke an dich.
Ich weiß nicht, wie du es in so kurzer Zeit geschafft hast, in mir solche Gefühle für dich zu entwickeln.
Ich bete dich an und ich respektiere dich."
Übrigens ist die Grammatik selbst für Kubaner extrem schlecht, entweder hat die Person die Schule nach der 4. Klasse verlassen oder ist Legastheniker...Inhaltlich: Standardtext jeder Telenovela...
#9 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
In Antwort auf:
Kubaner können nunmal keine Orthografie,
Das ist nicht richtig, zumindest nicht in der Verallgemeinerung. Ich könnte dir Korrespondenzen zeigen, da sitzt jedes Akzent an der richtigen Stelle!
Ich vermute eher, dass viele Yumas auf der Strasse tendenziell dem - ähm - bildungsschwächeren Bevölkerungsteil begegnet.
#12 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
Dumm fi*** gut!
Es kommt eben auf den Bildungsweg an, auch bei uns Deutschen!!!
Wenn ich mir manchmal die Briefe einiger Kunden im Büro anschaue, denke ich mir: Armes Deutschland!!! Und das bei Rechtschreibkorrektur in Word. Ich frage mich, was die sich denken, wenn alles rot unterringelt ist...
Da brauchst du dir nur manche Postings hier im Forum anzusehen
In Antwort auf:
Noce lo que estaras haciendo haora pero yo estoy pensando en ti.
Noce como en tanpoco timpo me has hecho sentir lo que hestoy sintiendo porti.
Te adoro y te respeto.
Wäre nett wenn es mir jemand ziemlich exakt übersetzen könnte. Danke im voraus!
Dieyu
--------------------------------------------------------------------------------
Ich weiss nicht, was du jetzt gerade machen wirst, aber ich denke gerade an dich.
Ich weiss nicht, wie du in so kurzer Zeit mich hast fühlen lassen, was ich für dich gefühlt habe.
Ich liebe und respektiere dich.
Noce como en tanpoco timpo me has hecho sentir lo que hestoy sintiendo porti.
Übersetzung Rafael:
Ich weiss nicht, wie du in so kurzer Zeit mich hast fühlen lassen, was ich für dich gefühlt habe.
Ich dachte, dass Rafael wenigstens Spanisch kann, wenn er/sie sonst schon wenig auf die Reihe bringt.
Oder war es nur ein Flüchtigkeitsfehler ?!
Zitat von pedacito
Kubaner können nunmal keine Orthografie, auch die Lesekompetenz ist erschreckend schwach, natürlich gibt es auch Ausnahmen.
Da hilft nur, sich den Text laut vorzulesen, dann kommt man schon darauf, welche Wörter eigentlich gemeint waren...
Da gibts hier aber auch Spezialisten. Denke nur an Domonik, da brauchte man auch viel Phantasie um zu verstehen, was er so meinte.
Dachte zuerst sogar, der kann nicht mal seinen Namen richtig schreiben.
Nur mal eine Frage!
Was hat Ihr schlechtes Spanisch in Schriftform mit der Fähigkeit Deutsch lernen zu können zu tun?
Meine erste Frau brauchte dreimal den Grundkurs um sich dann endlich in der Prüfung durchmogeln zu können, und die konnte Spanisch in Wort und Schrift.
Meine Freundin lernte in einem Tag mehr Deutsch ( Sprache ), welches sie auch unabhängig von mir einsetzten konnte, als meine Ex in 6 Monaten.
Sprache und Schrift sind auch hier in Deutschland ein himmelweiter Unterschied. Schau sich einer die heutige Jugend an, sorry, für mich fast alle verblödet/bildungsfern. Ist leider so.
Ich wollte halt nur wissen ob ich den Text einigermaßen sinngemäß verstanden habe, und nicht ob da Rechtschreibfehler oder sonstiges hintersteckt.
Nichts für Ungut!
Saludos,
Dieyu
#22 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
Zitat von chepina
Eine gute sache hat das ganze , sie , er , hat es selber geschrieben und schein gute gefühle für dich zu haben.
chepina
Solch einen Text bekam ich nach 4 Tagen des "Kennens"
Erste chica negrita in Kuba anno 1999
Nicht ganz so viele Fehler, aber mit einer Klaue die ich nicht entziffern konnte.
Beendet war der 2-seitige Brief mit:
tu esposa en futuro
+++
Und seitdem habe ich una pila de cartas con textos similares
#24 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
Habe es gerade pitschnass hierher geschafft!
Waren ein paar heisse cubanitas und Dominicanas da.
Eine dachte sicher sie wäre in der Karibik.
Hot pants und knappes t-shirt
Hat jemand den cubi? mit der Sonnenbrille mit der Flagge Kubas als Gläser gesehen?
Sollte 20 EUR kosten
#25 RE: Bitte um möglichst exakte Übersetzung! Danke!
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Exaktes Datum auf dem Visum einhalten?Exaktes Datum auf dem Visum einhalten? |
7
frengg
21.09.2022 |
552 |
|
|||
Kubanische Ärzte bitten um Asyl in BrasilienKubanische Ärzte bitten um Asyl in Brasilien |
20
(
gelöscht
)
30.07.2019 |
455 |
|
|||
Was exakt bezahlt cub. Versender pro 1 smsWas exakt bezahlt cub. Versender pro 1 sms |
14
pedacito
02.01.2019 |
1196 |
|
|||
Bitte um kurze Übersetzung danke vorabBitte um kurze Übersetzung danke vorab |
25
Mocoso
11.03.2016 |
3188 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!