Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Bräuchte eine Übersetzung Danke
Hallo wer ist so nett und übersetzt mir den anliegenden Text.
Danke
MUY BUENAS HE RECIBIDO TODOS LOS MENSAJES Y TODO ESTA BIEN POR AQUÍ , AHORA ESTOY TRABAJANDO AQUÍ EN IBEROSTAR SI DESEAS PUEDES ENVIARME RESPUESTA A ESTA DIRECCIÓN , TE ENVIE VARIAS CARTAS NO SE PORQUE NO LAS HA RECIBIDO , MUCHAS FELICIDADES POR EL NACIMIENTO DE TU HIJO , ME ALEGRA MUCHO QUE LE HAYAS PUESTO MI NOMBRE , ESTOY ESPERANDO UN NIÑO DE 4 MESES TODAVIA NO SE QUE ES SI VARON O HEMBRA AHORA VIVE EN CARDENAS Y TU NO LO SABES .
TE QUIERO MUCHO TU HERMANO
DARLE RECUERDOS A MARTIN Y PAMELA
YANIER
#2 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von lbc213
Hallo wer ist so nett und übersetzt mir den anliegenden Text.
Danke
MUY BUENAS HE RECIBIDO TODOS LOS MENSAJES Y TODO ESTA BIEN POR AQUÍ , AHORA ESTOY TRABAJANDO AQUÍ EN IBEROSTAR SI DESEAS PUEDES ENVIARME RESPUESTA A ESTA DIRECCIÓN , TE ENVIE VARIAS CARTAS NO SE PORQUE NO LAS HA RECIBIDO , MUCHAS FELICIDADES POR EL NACIMIENTO DE TU HIJO , ME ALEGRA MUCHO QUE LE HAYAS PUESTO MI NOMBRE , ESTOY ESPERANDO UN NIÑO DE 4 MESES TODAVIA NO SE QUE ES SI VARON O HEMBRA AHORA VIVE EN CARDENAS Y TU NO LO SABES .
TE QUIERO MUCHO TU HERMANO
DARLE RECUERDOS A MARTIN Y PAMELA
YANIER
Ich habe alle die sehr guten Nachrichten erhalten und alles geht gut hier. Ich arbeite jetzt hier im Iberostar(-Hotel). Wenn du willst, kannst du mir deine Antwort an diese Adresse senden. Ich habe dir mehrere Briefe geschickt; ich weiss nicht, warum du sie nicht erhalten hast. Herzlichen Glückwunsch zur Geburt deines Sohnes. Ich freue mich sehr, das du ihm meinen Namen gegeben hast. Ich erwarte selbst ein Kind von vier Monaten (= unklar), ich weiss nicht, ob es ein Junge oder Mädchen ist. Es lebt in Cardenas und du weisst es nicht.
Ich liebe dich sehr, dein Bruder
Grüsse Martin und Pamela von mir
Yanier
Herzliche Grüße, ich habe alle Nachrichten erhalten und alles ist gut hier. Jetzt arbeite ich gerade bei Iberostar. Wenn du möchtest, kannst Du mir eine Antwort an diese Adresse schicken. Ich schickte Dir verschiedene Briefe, ich weiß nicht, warum Du sie nicht erhalten hast. Herzliche Glückwünsche zur Geburt Deines Sohnes. Es freut mich sehr, dass Du ihm meinen Namen gegeben hast. Ich erwarte ein Kind in/von (?) 4 Monaten und weiß immer noch nicht, bo es ein Junge oder ein Mädchen ist. Nun wohnt (er/sie) in Cardenas und Du weißt es nicht. Es mag Dich sehr Dein Bruder. Gib Grüße an Martin und Pamela, Yanier
Zitat von Gina
zu spät
Das mit dem Kind war nicht klar. Ich dachte erst, da ist jemand im vierten Monat, aber es scheint (aus dem Kontext) bereits geboren zu sein. Sehr merkwürdig (oder auch nicht für Kuba), dass der Vater nicht weiss, ob es Männlein oder Weiblein ist.
Vielleicht auch ein Schreibfehler: statt "vive" "vivo", dann wär's doch noch im Ofen und es würde alles einen Sinn ergeben.
#7 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
#8 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
#10 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von santiaguero aleman
Hast Du jetzt Rafael_70 überführt? Ich denke es ist ein perfekt spanisch sprechender und besserer Kuba-Kenner als alle hier im Forum?
S.A. ich würde erst einmal versuchen, meinen (Nick-)Namen orthographisch korrekt zu schreiben. Wenn du diese Aufgabe gelöst hast, darfst du dich wieder melden ...
Zitat von Rafael_70Zitat von seizi
MUY BUENAS (DIAS) hat wohl nichts mit den Nachrichten zu tun.
Ist einfach eine Begrüssung, wie:
Hallo, guten Tag, etc.
Stimmt seizi, allerdings auch nicht "días", weil "el día" ist männlich, müsste also "buenos días" heissen
Stimmt, Rafa, was aber heisst es denn nun? Buenas tardes?
Wäre ja auch wieder komisch, in einem Brief ...
#13 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
#14 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von seizi
Stimmt, Rafa, was aber heisst es denn nun? Buenas tardes?
Wer wie Wilma perfekt Spanisch spricht und nicht nur die touristischen Gegenden Spaniens und Kubas aus dem Effeff kennt, der weiß, dass (muy) buenas eine ganz normale und übliche Begrüßung ist und alle möglichen Tageszeiten impliziert.
Zitat von ElHombreBlanco
...der weiß, dass (muy) buenas eine ganz normale und übliche Begrüßung ist und alle möglichen Tageszeiten impliziert.
Soweit waren wir ja schon, EHB.
Aber wenn etwas im Spanischen "alles mögliche" einschliesst, ist es normalerweise mit männlichem Artikel.
Hier aber nicht. Buenas. Warum?
Zitat von seiziZitat von Rafael_70Zitat von lbc213
MUY BUENAS HE RECIBIDO TODOS LOS MENSAJES ...
Ich habe alle die sehr guten Nachrichten erhalten ...
MUY BUENAS (DIAS) hat wohl nichts mit den Nachrichten zu tun.
Ist einfach eine Begrüssung, wie:
Hallo, guten Tag, etc.
Muy buenas .. Sei gegrüß oder Gruß Gott
Zitat von seiziZitat von ElHombreBlanco
...der weiß, dass (muy) buenas eine ganz normale und übliche Begrüßung ist und alle möglichen Tageszeiten impliziert.
Aber wenn etwas im Spanischen "alles mögliche" einschliesst, ist es normalerweise mit männlichem Artikel.
Hier aber nicht. Buenas. Warum?
Weil man in Kuba einfach mal BUENAS sagt wenn man einen Raum betritt, z.B.
Buenos dias sagt man am vormittag, buenas tardes, buenas noches am nachmittig / abend.
Da eh kein Kubaner vor 12 Uhr aufsteht, sagt niemand muy buenos sondern generell muy buenas
(Wenn tatsächlich mal ein Kubaner vor 12 Uhr rumläuft, ist er so knörrig, dass er nicht ans Grüßen denkt...)
#20 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Warum sagt man in der Schweiz Grüezi?
Kommt von Grüß Gott!
Seid ihr alles so´ne Christen?
#21 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von seiziWieso aberkennen? Das ist doch Tatsache. Hab das BUENAS schon unzählige Male so gehört und auch selber so verwendet.Zitat von jan
Weil man in Kuba einfach mal BUENAS sagt wenn man einen Raum betritt, z.B.
Für diese tolle Antwort sollte man dir 7000 Forumsbeiträge aberkennen.
ehemaliges mitglied
(
gelöscht
)
#22 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von ElHombreBlancoZitat von seizi
Stimmt, Rafa, was aber heisst es denn nun? Buenas tardes?
Wer wie Wilma perfekt Spanisch spricht und nicht nur die touristischen Gegenden Spaniens und Kubas aus dem Effeff kennt, der weiß, dass (muy) buenas eine ganz normale und übliche Begrüßung ist und alle möglichen Tageszeiten impliziert.
Korrekt, aber nicht zwangsläufig bei fehlendem "coma"
ehemaliges mitglied
(
gelöscht
)
#23 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
Zitat von pedacito
Buenos dias sagt man am vormittag, buenas tardes, buenas noches am nachmittig / abend.
Da eh kein Kubaner vor 12 Uhr aufsteht, sagt niemand muy buenos sondern generell muy buenas
(Wenn tatsächlich mal ein Kubaner vor 12 Uhr rumläuft, ist er so knörrig, dass er nicht ans Grüßen denkt...)
Und wann kommt dann meine Butter, meine Milch und mein Brot.
Bei uns in Cardenas um sechs oder kurz danach, so wie es sich gehört
#24 RE: Bräuchte eine Übersetzung Danke
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
DankeDanke |
11
nosanto
05.04.2023 |
1364 |
|
|||
Bitte mal übersetzen Danke vorabBitte mal übersetzen Danke vorab |
49
Timo
20.02.2016 |
2476 |
|
|||
danke billigflydanke billigfly
erstellt von:
(
Gast
)
11.02.2009 12:27
|
0
(
Gast
)
11.02.2009 |
967 |
|
|||
Havels DankHavels Dank
erstellt von:
(
Gast
)
21.09.2004 01:28
|
15
(
Gast
)
22.09.2004 |
312 |
|
|||
Danke Kuba-Fan fur Endtwarnung/ Dailer softwareDanke Kuba-Fan fur Endtwarnung/ Dailer software
erstellt von:
(
Gast
)
12.01.2003 12:35
|
0
(
Gast
)
12.01.2003 |
684 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!