Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Verstoss gegen die Forumsregeln: Verlinkung von politisch Extremen Seiten/Artikel usw.
Verstoss gegen die Forumsregeln: Beleidigung eines anderen Mitgliedes oder der Moderation
Verstoss gegen die Forumsregeln:Presseartikel dürfen nur auszugsweise zitiert werden und müssen auf die Originalquelle verlinken
Verstoss gegen die Forumsregeln:Dieser Beitrag verstößt gegen die Netiquette des Forums.
Themenfremdes spammen in Threads
Verstoss gegen die Forumsregeln:Zitate von anderen Webseiten dürfen nur auszugsweise zitiert werden und müssen auf die Originalquelle verlinken
Verstoss gegen die Forumsregeln: Verlinkung von FakeNews Seiten/Artikel usw.
Dieser Beitrag enthält unerwünschte Werbung.
Beiträge, die IN GROßBUCHSTABEN oder fett geschrieben sind bitte vermeiden.
{[userwarning_empty_error]}
Es wird der oben genannte Grund verwendet. Klicken Sie hier, um den Inhalt der privaten Nachricht anzupassen
Legen Sie hier den Inhalt der PN-Benachrichtigung fest.
Hinweis: Dieses Mitglied wurde bereits 4 Mal verwarnt.
Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
ein satz...
(
Gast
)
Details
hy
brauche eure hilfe, kann mit diesem satz jemand etwas anfangen? die lady ist ziemlich sauer auf einen typen, offensichtlich weil er sich nicht gemeldet hat? ich verstehe dir wörter ansatzweise aber nicht den ganzen zusammenhang:
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
vielen dank!
lg
user_k
(
gelöscht
)
Details
Zitat von schmunzelhase80
hy
brauche eure hilfe, kann mit diesem satz jemand etwas anfangen? die lady ist ziemlich sauer auf einen typen, offensichtlich weil er sich nicht gemeldet hat? ich verstehe dir wörter ansatzweise aber nicht den ganzen zusammenhang:
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
vielen dank!
lg
er bist eine freschheit von teil des lebens und mein antworten
(
Gast
)
Details
Zitat von kubanon
er bist eine freschheit von teil des lebens und mein antworten
ja so ähnlich gings mir auch
hab keine idee was sie damit gemeint hat, aber ehrlich gesagt auch fast egal, ich seh sie sowieso in ein paar tagen, mich hätts interessiert ob jemand damit was anfangen kann, weil zusammenhang hat das keinen.
danke jedenfalls
21.01.2008 15:07 (zuletzt bearbeitet: 21.01.2008 15:07)
#5 RE: ein satz...
Der Satz ergibt schlicht keinen Sinn. Als Muttersprachlerin so viele Sinn-, Grammatik- und Rechtschreibfehler in einen einzigen kurzen Satz zu packen, ist schon eine besondere Leistung! Dafür müssten selbst wir deutsche Spanisch-Stümper uns gehörig anstrengen. Jede noch so verquere Computer-(Zufalls-)Übersetzung ist da verständlicher. Aber die ist ja auch nicht "ziemlich sauer auf einen Typen", was offenbar das Sprachzentrum lahm legt. Bin jedenfalls gespannt, wie "die lady" den Satz ins Spanische übersetzen wird, wenn du sie in ein paar Tagen darum bittest.
21.01.2008 15:39 (zuletzt bearbeitet: 21.01.2008 15:40)
#6 RE: ein satz...
Man ist es ja gewohnt, daß die meist einen ganzen Brief ohne Punkt und Komma schreiben. Ist es vielleicht möglich, daß das "El" noch ein Rest vom vorhergehenden Satz ist? Oder daß "eres" eigentlich "es" heißen sollte? Dann könnte man unter Umständen einen Sinn in das konfuse Gebilde hinein interpretieren.
(
Gast
)
Details
Zitat von el loco alemán
Man ist es ja gewohnt, daß die meist einen ganzen Brief ohne Punkt und Komma schreiben.
Sogar ohne Zwischenräume zwischen den Wörtern kommen sie aus. Hab die SMS selbst gesehen, die sie an ihre Mutter schrieb. Später habe ich von ihr auch so ein Ding bekommen (aber nur 1 x, dann nie wieder). Das war wie beim Rätselraten - geht aber. Das Display hat sogar Zeilen aus dem einen Wort gemacht. Bei einer SMS bestehend aus einem Wort mit 160 Buchstaben kann man viel mehr mitteilen. Punkt und Komma und Abstände zwischen den Wörtern vergeuden nur Platz, Papier.
Sie sind halt sparsam, unsere Kubaner. Müssen dies auch sein. Sogar ihre Botschaft geht mit den horrenden Gebühren, die wir ihnen zukommen lassen, sehr ökonomisch um. Nichts anderes kam mir in den Sinn, als sie meinen Brief auf der Rückseite meines Schreibens beantworteten.
(
Gast
)
Details
Zitat von HayCojones
Aber die ist ja auch nicht "ziemlich sauer auf einen Typen", was offenbar das Sprachzentrum lahm legt. Bin jedenfalls gespannt, wie "die lady" den Satz ins Spanische übersetzen wird, wenn du sie in ein paar Tagen darum bittest.
dass sie sauer ist hat sie mir letztens telefonisch gesagt, das war nur irgendein nachsatz weil er sich womöglich immer noch nicht gemeldet hat...was weiß ich, ich werd sie fragen
danke den vielen interpreten
(
Gast
)
Details
Zitat von el prietoZitat von schmunzelhase80
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
Vielleicht:
In meinen Augen und denen von Vida bist du ein Arschloch. Antworte gefälligst!
nein, das würde mit dem rest (sie freut sich dass ich bald wieder komme) nicht ganz übereinstimmen
21.01.2008 20:23
#17 RE: ein satz...
Zitat von schmunzelhase80
kam im übrigen via sms...
Dann gehört die Absenderin möglicher Weise zu den Menschen, die die automatische Worterkennung ihres Handys (T9 etc.) nicht unter Kontrolle haben - bei erhitztem Gemüt erst recht nicht - und sich das so verzapfte vorm Verschicken auch nicht mehr ansehen.
(
Gast
)
Details
Zitat von Esperanto2Zitat von el prieto
Eindeutig:
Er ist in meinen Augen und denen von Vida ein Arschloch.
<blockquote><font size="1">Zitat von Schmunzelhase
ja, das stimmt jetzt mit dem rest (sie freut sich dass ich bald wieder komme) überein
Na endlich, wir haben es![/quote]
hurra
(
Gast
)
Details
Zitat von HayCojones
Dann gehört die Absenderin möglicher Weise zu den Menschen, die die automatische Worterkennung ihres Handys (T9 etc.) nicht unter Kontrolle haben - bei erhitztem Gemüt erst recht nicht - und sich das so verzapfte vorm Verschicken auch nicht mehr ansehen.
das kann ganz leicht möglich sein
Zitat von HayCojonesZitat von schmunzelhase80
kam im übrigen via sms...
Dann gehört die Absenderin möglicher Weise zu den Menschen, die die automatische Worterkennung ihres Handys (T9 etc.) nicht unter Kontrolle haben - bei erhitztem Gemüt erst recht nicht - und sich das so verzapfte vorm Verschicken auch nicht mehr ansehen.
T9 ist schon im Deutschen der letzte Müll. Wie soll dann ein span. T9 in Kuba funzen?
user_k
(
gelöscht
)
Details
Zitat von schmunzelhase80
hy
brauche eure hilfe, kann mit diesem satz jemand etwas anfangen? die lady ist ziemlich sauer auf einen typen, offensichtlich weil er sich nicht gemeldet hat? ich verstehe dir wörter ansatzweise aber nicht den ganzen zusammenhang:
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
vielen dank!
lg
So versteh man:
El es un descaro.
de parte de vida y mia.
respondan.
Aus Oriente
Zitat von schmunzelhase80
hy
brauche eure hilfe, kann mit diesem satz jemand etwas anfangen? die lady ist ziemlich sauer auf einen typen, offensichtlich weil er sich nicht gemeldet hat? ich verstehe dir wörter ansatzweise aber nicht den ganzen zusammenhang:
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
vielen dank!
lg
Also ich denke die dame war so sauer das sie ein paar roncitos getrunken hat.Als sie dann "gut"drauf war hat sie die SMS geschrieben...
22.01.2008 11:25 (zuletzt bearbeitet: 22.01.2008 11:25)
#23 RE: ein satz...
Zitat von kubanonZitat von schmunzelhase80
hy
El eres un descaro de parte de vida y mia respondan.
vielen dank!
lg
So versteh man:
El es un descaro.
de parte de vida y mia.
respondan.
Aus Oriente
Genau so hatte ich es ja bereits vermutet:
In Antwort auf:
Oder daß "eres" eigentlich "es" heißen sollte? Dann könnte man unter Umständen einen Sinn in das konfuse Gebilde hinein interpretieren.
Seite 1 von 1
« Seite
Seite »
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Ein Satz ???Ein Satz ??? |
2
Varna 90
11.02.2018 |
788 |
|
|||
Kuba in einem SatzKuba in einem Satz |
109
hombre del norte
30.03.2015 |
8978 |
|
|||
nur ein kurzer Satz....nur ein kurzer Satz.... |
4
(
gelöscht
)
23.09.2009 |
1855 |
|
|||
Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines SatzesBitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
erstellt von:
(
Gast
)
22.08.2007 11:57
|
10
(
Gast
)
27.08.2007 |
890 |
|
|||
vier Sätzevier Sätze |
35
(
Gast
)
26.03.2006 |
1355 |
|
|||
Übersetzung für 3 Sätze gesuchtÜbersetzung für 3 Sätze gesucht |
17
(
Gast
)
07.02.2006 |
983 |
|
|||
Stimmt der Satz auf Spanisch?Stimmt der Satz auf Spanisch?
erstellt von:
(
Gast
)
04.12.2004 18:18
|
4
(
Gast
)
07.12.2004 |
1065 |
|
Das Thema ist geschlossen
Sie haben keine Rechte zu antworten
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!
Jetzt registrieren!
/
🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
/
🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
/
ein satz...