Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
medizienisches Gutachten?
Ich bin mit einer Cubanerin verheiratet und warte auf die Familienzusammenführung.Kann mir jemand etwas über ein medizienisches Gutachten sagen,was meine Frau besorgen sollund pro Person 400 Dollar kostet.Braucht man dies und kostet die Carta Blanca pro Person 150 Dollar oder für die gesammte Familie?Danke für eure Antworten
In Antwort auf:
Kann mir jemand etwas über ein medizienisches Gutachten sagen,was meine Frau besorgen sollund pro Person 400 Dollar kostet.
Unsere Familienzusammenführung war schon 2002, aber davon hab ich noch nichts gehört. Mal ne ganz neue Variante zum Abschied
--------------------------------------------------
#4 RE:medizienisches Gutachten?
Vielleicht ist das hier gemeint (für USA-Einreise):
http://2001662.homepagemodules.de/t50730...CH-NICHT-6.html
El Hombre Blanco
"La distancia no es la causa para que nazca el olvido."
In Antwort auf:
pro Person 400 Dollar kostet.Braucht man dies und kostet die Carta Blanca pro Person 150 Dollar oder für die gesammte Familie?Danke für eure Antworten
Hola Grauerstar !
Hoffentlich wirst Du Deinem Nick nicht gerecht,will sagen AUGEN
auf Es wird weder von cub. noch von Deutscher Seite weder
für PRE noch für Familienzusammenführungsvisa eine medizin. Gutachten
verlangt. Vielleicht ist das nur so als ABSCHIEDSOBOLUS für die Fam.
geplant.
Für die ehem. Carta Blanca - Ausreisegenehmigung muss jedes Familienmitglied
die 150 abdrücken - auch Eltern für Ihre Kinder.
MfG El Lobo
Hatte ich auch gedacht - "nazca" gilt nur bei Usted!
nacer:
nazco
naces
nace
nacemos
neceís
nacen
#11 RE:medizienisches Gutachten?
Querida Kawa:
In Antwort auf:
was heißt nazca
nazca ist in diesem Zusammenhang der Subjuntivo (Präsens 1. u. 3. Pers. Sing.) von nacer (geboren werden).
"para que" verlangt den Subjuntivo.
Meine Sig lautet also ungefähr:
"Die Entfernung ist nicht die Ursache aus der das Vergessen gebiert."
Das Zitat ist natürlich nicht von mir.
Ich hoffe geholfen zu haben.
El Hombre Blanco
"La distancia no es la causa para que nazca el olvido."
#13 RE:medizienisches Gutachten?
Ich finde "gebiert" hört sich zumindest etwas nach Subjunktiv an.
(den es ja wohl im Deutschen nicht gibbet)
Mir fehlt er nach dem Lesen vieler Bücher auf Spanisch übrigens beim Deutsch sprechen.
Ich hab wirklich das Gefühl, mir fehle eine Verbform; kennt das Gefühl noch jemand???
Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)
Ja, mir gibt es zu wenig Vergangenheitsformen im Deutschen!
Außerdem wäre es erquicklich, wenn das Deutsche zukünftig zwei unterschiedliche Formen von "sein" unterscheiden würde! Na, ich hoffe da mal auf eine EU-Richtlinie zu Vereinheitlichung der Sprachen!
There's no future for you!
#15 RE:medizienisches Gutachten?
In Antwort auf:
kennt das Gefühl noch jemand???
Nein, zum Glück noch nicht. Subjunctivo kommt mir wie eine weitere Höflichkeitsform vor.
War auch 2 jahre ohne subjunctivo glücklich, bis ich zu meinem Schrecken erkannte, dass es die subjunctivistische Parallelwelt gibt.
Für die Profis, übersetzt mal: Ich hätte gewollt, dass ihr nach Hause gegangen wäret.
#17 RE:medizienisches Gutachten?
In Antwort auf:
Für die Profis, übersetzt mal: Ich hätte gewollt, dass ihr nach Hause gegangen wäret.
Bin kein Profi, aber trotzdem:
A mi me hubiese gustado que habrian ido a casa.
möglicherweise auch umgekehrt:
A mi me habría gustado que hubiesen ido a casa.
Irgendwie gefällt mir letzteres besser ;-)
El Hombre Blanco
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
#19 RE:medizienisches Gutachten?
In Antwort auf:
mir das erstere (gefühlsmässig).
Ich bleibe bei letzterem. Im Präsens würde ich sagen:
A mi me gustaría que te vayas.
In die Vergangenheit versetzt wird aus Condicional/Subj.Pres. Cond.compuesto/Subj.Imperfecto.
El Hombre Blanco
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Politik und Medizin: Der kubanische PatientPolitik und Medizin: Der kubanische Patient |
0
(
Gast
)
24.03.2007 |
151 |
|
|||
Polizei " dein Freund und Helfer" - nicht in Havanna.Polizei " dein Freund und Helfer" - nicht in Havanna. |
55
(
Gast
)
01.02.2007 |
2622 |
|
|||
45 Tage Hungerstreik: Akute Lebensgefahr für Journalisten Fariñas45 Tage Hungerstreik: Akute Lebensgefahr für Journalisten Fariñas
erstellt von:
(
Gast
)
17.03.2006 10:23
|
0
(
Gast
)
17.03.2006 |
77 |
|
|||
Tropensehnsucht und ForscherdrangTropensehnsucht und Forscherdrang |
1
(
Gast
)
28.07.2004 |
193 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!