Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
alegro que me veas linda como tu dices, no he cambiado nada verdad, yo tambien te quiero mucho, tu fuistes muy bueno y al igual que yo eres un niño lindo, dulce, alegre, humano en fin que eres alguien especial con quien ojala pudiera pasar mi vida entera.
Ahora te toca a ti responder mi correo anterior, no crees.
Besitos para ti
Noch ein Versuch:
Froh, dass Du mich als hübsch betrachtest, wie Du sagst, ich habe mich wirklich nicht verändert, ich habe Dich auch sehr gern, Du warst sehr gut und Du bist, genauso wie ich, ein gutaussehender Junge, süß, fröhlich, menschlich und letztendlich bist du etwas besonderes mit dem ich mir vorstellen könnte, mein ganzes Leben zu verbringen.
Jetzt wäre es schön, wenn Du meine frühere Post beantworten könntest.
Küsse für Dich
Die Übersetzung von chulo ist schon sehr gut.
Was hier aber noch fehlt ist die kubanische Interpretation.
Von wegen Heirat, sie meint mehr das der Empfänger dieser Worte seinen Hintern mal etwas mehr in Bewegung setzen soll wenn er noch etwas von ihr will, mal abgesehen davon das zwischen Besitos und Heirat ein sehr weiter Unterschied besteht.
Marco
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Übersetzung gesucht :größte Mühe Übersetzung gesucht :größte Mühe |
6
Yasmany
10.06.2012 |
1187 |
|
|||
Übersetzung für fidelitoÜbersetzung für fidelito |
6
(
Gast
)
18.06.2008 |
942 |
|
|||
Muss Esti unbedingt nach Außenministerium noch Papiere übersetzenMuss Esti unbedingt nach Außenministerium noch Papiere übersetzen
erstellt von:
(
Gast
)
23.12.2006 20:17
|
1
(
Gast
)
23.12.2006 |
830 |
|
|||
wer kann übersetzen?wer kann übersetzen? |
28
(
Gast
)
21.04.2004 |
2889 |
|
|||
Übersetzen: Deutsch - SpanischÜbersetzen: Deutsch - Spanisch
erstellt von:
(
Gast
)
22.10.2002 09:14
|
2
(
Gast
)
23.10.2002 |
1223 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!