Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Qien puede ayudar??
#2 RE: Quién puede ayudar??
Gaul /Maul ist wohl klar
Das Zweite: https://capsuladelengua.wordpress.com/20...e-ocho-cuartos/
No hay rayo que... Bedeutet unschlagbar.
que huevos fritos ni... (wörtlich übersetzt, weder Spiegeleier noch acht Zimmer) sagt mein Mann, kommt sehr auf den Kontext an, heißt "ist mir egal/interessiert mich nicht". (Ist nicht sehr gebräuchlich)
EDIT: hatte link oben nicht gesehen
#6 RE: Qien puede ayudar??
Zitat von ring im Beitrag #5
significa la palabra "jicotea" tortuga o mas bien una especie de tortuga?
Ich helfe ja gern, aber sowas ist durch einfachstes Googeln nach dem Begriff herauszufinden:
jicoteca ist eine Nordamerikanische Buchstaben-Schmuckschildkröte bzw. spanisch tortuga pintada oder tortuga escurridiza
#9 RE: Qien puede ayudar??
no hay rayo que la parta.. - kein Blitz, der es Spalten kann und somit, wie erwähnt, "unschlagbar". El rayo ist der Blitz.
"ni ocho cuartos" ist tatsächlich sehr gebräuchlich, bekannter vielleicht "me importa un pepino" (interessier mich eine Gurke) = ist mir aber sowas von egal, also die Steigerung von "no me importa"
Dale come 2 semanas al asunto = Lass erstmal Gras über die Sache wachsen
@pasu:
Haste fein gemacht, alles richtig.
Es gibt aber zum ersten Übersetzungsteil noch einige interessante Varianten: Qué me parte un rayo, si... Der Blitz (Schlag) soll mich treffen, wenn.. Anderes Beispiel: Qué me parte un rayo! = Das ist ja wohl der Hammer!; Unglaublich! und ähnliche Ausdrücke; Habe auch schon gehört: Qué mal rayo te parta los coj... im Sinne von "Hol dich der Teufel!)
Gruß
kdl
#15 RE: Quien puede traducirlo correcto??
#16 RE: Quien puede traducirlo correcto??
#20 RE: Quien puede traducirlo correcto??
#22 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Zitat von ring im Beitrag #21
No he entendido la frase abaja..
Was? Die Bedeutung oder meine Grammatik-Ergänzung?
Die Bedeutung ist: Wenn du von deinem Platz aufstehst und weggehst, ist dein Sitzplatz in Gefahr. (Z.B. im Zug.)
Zitat von ring im Beitrag #21
En ese momento Andi cae en la cuenta?
Wurde es ihm plötzlich klar. Verstärkung von darse cuenta.
#25 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Zitat von Flipper20 im Beitrag #24
Was liest Du?
für ring beschäftigungstherapie
mira esto de Quevedo, padre de la ironía y del doble sentido de las palabras...
Es hielo abrasador, es fuego helado,
es herida que duele y no se siente,
es un soñado bien, un mal presente,
es un breve descanso muy cansado.
Es un descuido que nos da cuidado,
un cobarde con nombre de valiente,
un andar solitario entre la gente,
un amar solamente ser amado.
Es una libertad encarcelada,
que dura hasta el postrero paroxismo;
enfermedad que crece si es curada.
Éste es el niño Amor, éste es su abismo.
¿Mirad cuál amistad tendrá con nada
el que en todo es contrario de sí mismo
schwer zu übersetzen? , na klar, es Oxymoron wie z.b. Casado y ser feliz
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
¿Cómo ayudar?¿Cómo ayudar? |
0
(
Gast
)
30.05.2009 |
111 |
|
|||
cuando quieres puedescuando quieres puedes |
0
(
Gast
)
27.12.2007 |
699 |
|
|||
"Hugo, tú no puedes morir""Hugo, tú no puedes morir" |
0
(
Gast
)
05.04.2007 |
704 |
|
|||
"En Cuba se puede crear y no hay censura""En Cuba se puede crear y no hay censura" |
0
(
Gast
)
02.04.2007 |
1165 |
|
|||
Aseguran que un prestigioso cirujano español llegó a Cuba para "ver si puede opeAseguran que un prestigioso cirujano español llegó a Cuba para "ver si puede ope |
16
(
Gast
)
30.12.2006 |
1223 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!