Bitte um Übersetzung

23.01.2007 19:10
avatar  ( Gast )
#1 Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

ich möchte gerne eine kurze email nach kuba schicken aber mein spanisch reicht dafür nicht aus. könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen
vielen dank im voraus

"Ich habe im Internet gelesen, dass du Spezialist für Allergien bist. Ist das richtig? Ich mache nächstes Jahr meinen Abschluss an der Universität. Da ich noch nicht so gut spanisch kann muss ich mir bei den texten helfen lassen. aber ich lerne fleißig damit wir uns im märz auch unterhalten können. Ich würde mich sehr über Photos von euch freuen. Ich habe einem Freund der nach Kuba geflogen ist einen Brief mit Photos mitgegeben. Sobald es wieder möglich ist werde ich auch wieder anrufen. Liebe Grüße an alle"



 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 10:51 (zuletzt bearbeitet: 24.01.2007 10:52)
avatar  Jorge2
#2 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Rey/Reina del Foro
He leído en el internet que tu eres especialista por alergia. ¿Es la verdad? Me voy a hacer mi examen en la universidad en el proximo año. Porque mi español no es tan profundo todavia necisito ayuda con los textos pero estoy aprendiendo empeñosa para que podamos conversarnos en marzo que viene. Me gustaria mucho si puedes mandarme fotos de ustedes.
Ya daba fotos mias y una carta para ustedes a un amigo mio que se va en las proximas dias a Cuba. En cuanto lo es posible me voy a llamarte de nuevo.

Saludos (y besos) a todos!

 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 11:20
avatar  montyador ( gelöscht )
#3 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
montyador ( gelöscht )



He leído en internet que eres especialista en alergias. ¿Es eso cierto? El año que viene hare mi examen final en la universidad. Ya que mi español aun no es tan fluido necesito que me ayuden con los textos, pero estoy aprendiendo mucho para que podamos conversar en marzo. Me alegraria mucho recibir fotos de ustedes.
Ya eh dado fotos mias y una carta para ustedes a un amigo mio que se a ido a Cuba. En cuanto me sea posible volvere a llamarte de nuevo.

Saludos a todos!


 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 13:17
avatar  Jorge2
#4 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Rey/Reina del Foro

Jetzt kann sich MARILU ein schönes Mail "basteln"!


 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 13:30
avatar  ( Gast )
#5 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

vielen lieben dank für die schnellen übersetzungen


 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 19:09 (zuletzt bearbeitet: 24.01.2007 19:11)
avatar  el-che
#6 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Rey/Reina del Foro


familiärer und freundlicher ist(klingt) mit segunda persona del singular o segunda del plural, es decir, tu o vosotros

 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 22:12
#7 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
familiärer und freundlicher ist(klingt) mit segunda persona... del plural, es decir, ... vosotros

Das klingt für Kubaner (nicht für Spanier) eher seltsam als freundlich


 Antworten

 Beitrag melden
24.01.2007 22:43
avatar  user_k ( gelöscht )
#8 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
user_k ( gelöscht )

In Antwort auf:
ich möchte gerne eine kurze email nach kuba schicken aber mein spanisch reicht dafür nicht aus. könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen
vielen dank im voraus

"Ich habe im Internet gelesen, dass du Spezialist für Allergien bist. Ist das richtig? Ich mache nächstes Jahr meinen Abschluss an der Universität. Da ich noch nicht so gut spanisch kann muss ich mir bei den texten helfen lassen. aber ich lerne fleißig damit wir uns im märz auch unterhalten können. Ich würde mich sehr über Photos von euch freuen. Ich habe einem Freund der nach Kuba geflogen ist einen Brief mit Photos mitgegeben. Sobald es wieder möglich ist werde ich auch wieder anrufen. Liebe Grüße an alle"



Por la internet supe que eres Medico Alergista.es cierto?.El proximo anio termino la universidad.


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!