Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
kleine übersetzung
kann mir das kurz jemand übersetzen, ich verstehs zu 80% aber was sie schreibt, irgendwas reparieren oder besuchen da verstehe ich den sinn nicht ganz.
"... por aquí el huracán nos llevó bien, ahora que has pasado dos cursos de español y me entiendes bien, mi mamá y yo queremos invitarlos a que cuando vengan a Cuba se queden en mi casa sin pagar para reparar el mal entendido anterior.
Espero respuesta tuya.
Un beso grande"
#2 RE: kleine übersetzung
Zitat von karsten77
"... por aquí el huracán nos llevó bien, ahora que has pasado dos cursos de español y me entiendes bien, mi mamá y yo queremos invitarlos a que cuando vengan a Cuba se queden en mi casa sin pagar para reparar el mal entendido anterior.
Espero respuesta tuya.
Un beso grande"
... den Hurrikan haben wir gut überstanden. Jetzt, wo du 2 Spanisch-Kurse absolviert hast, und mich gut verstehst, wollen meine Mutter und ich Euch?, wenn ihr wieder nach Kuba kommt, in unser Haus einladen, wo ihr kostenlos bleiben könnt, um die vergangenen Missverständnisse zu reparieren.
Hoffe auf deine Antwort.
Einen dicken Kuss
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
#7 RE: kleine übersetzung
Ich würde dringendst empfehlen, auf die zuständige Immigration zu gehen und lieber die 40 Bunten für ein A2 Visum abzudrücken, als sich und der Familie Ärger einzubrocken.
Von einigen drastischen Fällen hatte ich bereits berichtet.
e-l-a
_______________________________________________
Buchtipp Havanna auf allen Vieren
aktuelle Kuba-Infos privatreisen-cuba.de
#9 RE: kleine übersetzung
e-l-a
_______________________________________________
Buchtipp Havanna auf allen Vieren
aktuelle Kuba-Infos privatreisen-cuba.de
#12 RE: kleine übersetzung
K77:
Ein A2 ist nur solange gültig wie deine Touristenkarte, auf die es hinten aufgeklebt wird.
e-l-a
_______________________________________________
Buchtipp Havanna auf allen Vieren
aktuelle Kuba-Infos privatreisen-cuba.de
wie lange hats denn bei euch gedauert, bis ihr so einigermaßen vernünftig spanisch reden konntet?
habe jetzt 2 spanisch-kurse hinter mir fürs erste. jedoch fehlt mir noch sehr das praktisch und von flüssig-reden keine spur!
die kubaner reden ja ziemlich schnell, undeutlich, "nuscheln" und verschlucken auch noch viele Buchstaben.
ich gehe bald nach kolumbien, da sollen die ja sehr deutlich reden.
#14 RE: kleine übersetzung
In Antwort auf:Etliche Kubaaufenthalte, davon ein halbes Jahr am Stück. Dann ging es einigermaßen. Auch ohne jegliche Spanischkurse. Die helfen ohnehin nur sehr begrenzt.
wie lange hats denn bei euch gedauert, bis ihr so einigermaßen vernünftig spanisch reden konntet?
e-l-a
_______________________________________________
Buchtipp Havanna auf allen Vieren
aktuelle Kuba-Infos privatreisen-cuba.de
In Antwort auf:
wie lange hats denn bei euch gedauert, bis ihr so einigermaßen vernünftig spanisch reden konntet?
spanisch-kurse haben bei mir nicht viel gebracht,denn ich hatte nicht besonderst viel lust gramatik zu lernen. so habe ich den kurs nach ein paar besuchen wieder abgebrochen.
am besten habe ich spanisch in der zeit auf cuba gelernt, in der ich sogut wie keinen kontakt zu anderen deutschen hatte und nur mit cubanerer zu tun hatte. so habe ich dann stück für stück mein spanisch verbessert.
es gab zwar immer wieder situationen wo ich vieles verkehrt verstanden habe, aber meine frau hat es mir dann mit händen und füssen erklärt was gemeint war und ich habe wieder was dazu gelernt.
#16 RE: kleine übersetzung
In Antwort auf:
habe jetzt 2 spanisch-kurse hinter mir fürs erste. jedoch fehlt mir noch sehr das praktisch und von flüssig-reden keine spur!
Das kommt noch
Ich hatte auch mal 2 Kurse in der VHS, dann bin ich 1995 4 Wochen in Las Tunas gewesen, mitten in der Pampa, wo kein Schw... deutsch oder ein anständiges Englisch konnte.
Tja... dann muss man eben spanisch sprechen. Das "Flüssige" hatte sich insofern erledigt, daß ich gleich nach der Ankunft eine Flasche Rum zum Probieren bekam. Irgendwie half das wohl auch, den inneren Schweinehund zu überwinden, der ja doch vorher immer sehr präsent war
Mittlerweile sind 10 Jahre vorbei, ich habe viel gelernt, habe allerdings keinen kubanischen Slang mehr. Durch meine Ex-Schwiegermutter hat es zu einem Spanisch mit viel "jerga peruana" gereicht.
Und jetzt ist es auch so, daß die Oma meines Freundes (Spanier aber in D geboren u. aufgewachsen) meinte, daß mein Spanisch wohl besser wäre als das ihres Enkels.
Also, Karsten77, nur nicht den Mut verlieren. Das wird schon noch
#17 RE: kleine übersetzung
Auch in Kuba (Februar/März diesen Jahres) hatte ich einen Kurs (diesmal Einzelunterricht) gebucht (jeweils 2 Wochen Santiago/Havanna). NAch meinem persönlichen Empfinden hat mir das aber nicht mehr soviel gebracht. MIr schien, als dass ich mich mehr mit den Profesoras unterhalten habe, als dass sie mir was beibrachten. Habe allerdings noch vor der ersten Unterrichtsstunde meine "profesora por la noche" (diese Bezeichnung hat meine "profesora por el día" in Santiago "erfunden") kennengelernt.
Kann heute ganz gut Spanisch schreiben, deutlich weniger gut sprechen, verstehe Spanier ganz gut und kann auch fast Gespräche und Kinofilme verfolgen. Kubaner verstehe ich allerdings noch ziemlich schlecht, außer wenn sie direkt mit mir sprechen und mich nicht mit einem Orkan von Worten zuschütten. Wenn sich also meine Princesa mit meiner Dueña über mich unterhalten haben, konnten sie ziemlich sicher sein, dass ich nahezu nichts mitbekam, außer ich wusste wovon sie reden.
Zusammenfassend möchte ich sagen, dass ich Reden und Schreiben in der Fremdsprache am Wichtigsten finde, mann aber die grammatikalische Grundlage nicht völlig außer Acht lassen sollte.
Gesamtdauer seit Beginn meines allerersten Spanischkurses: 3 Jahre
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
danke. ach ich verlier nicht den mut. Nur mit den Einheimischen zu tun haben, da lernt man am meisten. Ich halte aber den theoretischen unterricht davor für sehr gut!
ich kenne auch welche die für 1 jahr in südamerika waren, davor noch 0.0 spanischkenntnisse hatten und jetzt flüssig reden. die hatten eben nur mit südamerikanern zu tun. leider sprechen die aber bestimmt mit vielen grammatik-fehlern. habe auch gehört im spanischen gibts so ziemlich viele komische Zeiten, für ganz bestimmten Verben andere Zeiten oder so.. na ja... wird schon werden :-)) auf ins abenteuer :-)
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!