Was möchte man?

16.03.2016 19:02
#1 Was möchte man?
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Mira es que Oscar Vargas quisiera combersar con tu mamá pero sim que tu abuela se entere


 Antworten

 Beitrag melden
16.03.2016 19:06
#2 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Der gute mann möchte mit deiner mutter reden, aber ohne die oma

Von der Entlarvung des Scheinwissens ausgehend gelangt Platon in den mittleren Dialogen zu einer Dialektik, die sich als diskursive Methode mit der Erkenntnis an sich befasst.

 Antworten

 Beitrag melden
16.03.2016 19:16
#3 RE: Was möchte man?
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


 Antworten

 Beitrag melden
16.03.2016 19:48
avatar  Timo
#4 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Oscarlido im Beitrag #1
Mira es que Oscar Vargas quisiera combersar con tu mamá pero sim que tu abuela se entere



Oscar möchte mit deiner Mama reden aber ohne dass deine Oma es mitbekommt


 Antworten

 Beitrag melden
16.03.2016 19:50 (zuletzt bearbeitet: 16.03.2016 19:51)
avatar  Timo
#5 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Oscarlido im Beitrag #3
El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


Den den er hatte als er dort war aber er besteht drauf weil er nicht ans Telefon möchte weil er denkt es sei Steffi. Sag ihm nicht das ich dir was gesagt habe.


 Antworten

 Beitrag melden
17.03.2016 09:15 (zuletzt bearbeitet: 17.03.2016 09:17)
#6 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Timo im Beitrag #5
Zitat von Oscarlido im Beitrag #3
El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


Den den er hatte als er dort war aber er besteht drauf weil er nicht ans Telefon möchte weil er denkt es sei Steffi. Sag ihm nicht das ich dir was gesagt habe.


Ich fände es besser, hier erst einmal eine Übersetzung ins Spanische zu schreiben, damit jeder weiß, was derjenige denn auf Spanisch sagen wollte.

Dann kann man hergehen, und die geschriebenen Übersetzungen unserer Mitglieder ins Deutsche so zu verändern, dass man sie versteht

Dann sähe Timos Beitrag in etwa so aus:

"Den, den er hatte, als er dort war, aber er besteht drauf, weil er nichts ans Telefon möchte, weil er denkt, es sei Steffi.
Sag ihm, nicht, dass ich Dir was gesagt habe.

_______________________________________________________

Der Gesunde hat viele Wünsche - der Kranke nur einen.

 Antworten

 Beitrag melden
17.03.2016 09:18
#7 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Flipper20 im Beitrag #6
Zitat von Timo im Beitrag #5
Zitat von Oscarlido im Beitrag #3
El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


Den den er hatte als er dort war aber er besteht drauf weil er nicht ans Telefon möchte weil er denkt es sei Steffi. Sag ihm nicht das ich dir was gesagt habe.


Ich fände es besser, hier erst einmal eine Übersetzung ins Spanische zu schreiben, damit jeder weiß, was derjenige denn auf Spanisch sagen wollte.

Dann kann man hergehen, und die geschriebenen Übersetzungen unserer Mitglieder ins Deutsche so zu verändern, dass man sie versteht

Dann sähe Timos Beitrag in etwa so aus:

"Den, den er hatte



Ist unser Jan krank? Wenn er die deutsche Grammatik und die fehlende . und , Setzung sieht, müsste er doch platzen vor wut..

Von der Entlarvung des Scheinwissens ausgehend gelangt Platon in den mittleren Dialogen zu einer Dialektik, die sich als diskursive Methode mit der Erkenntnis an sich befasst.

 Antworten

 Beitrag melden
17.03.2016 09:27
#8 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von falko1602 im Beitrag #7
Zitat von Flipper20 im Beitrag #6
Zitat von Timo im Beitrag #5
Zitat von Oscarlido im Beitrag #3
El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


Den den er hatte als er dort war aber er besteht drauf weil er nicht ans Telefon möchte weil er denkt es sei Steffi. Sag ihm nicht das ich dir was gesagt habe.


Ich fände es besser, hier erst einmal eine Übersetzung ins Spanische zu schreiben, damit jeder weiß, was derjenige denn auf Spanisch sagen wollte.

Dann kann man hergehen, und die geschriebenen Übersetzungen unserer Mitglieder ins Deutsche so zu verändern, dass man sie versteht

Dann sähe Timos Beitrag in etwa so aus:

"Den, den er hatte



Ist unser Jan krank? Wenn er die deutsche Grammatik und die fehlende . und , Setzung sieht, müsste er doch platzen vor wut..

Muss man das verstehen?

Wieso verfälschst Du meinen Beitrag?

_______________________________________________________

Der Gesunde hat viele Wünsche - der Kranke nur einen.

 Antworten

 Beitrag melden
17.03.2016 09:28 (zuletzt bearbeitet: 17.03.2016 09:29)
#9 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Flipper20 im Beitrag #8


Ist unser Jan krank? Wenn er die deutsche Grammatik und die fehlende . und , Setzung sieht, müsste er doch platzen vor wut..

Muss man das verstehen?

Wieso verfälschst Du meinen Beitrag?[/quote]


.. hab nichts gemacht....
ausser, das ich das mit dem zitieren im Moment nicht hinbekomme...

Von der Entlarvung des Scheinwissens ausgehend gelangt Platon in den mittleren Dialogen zu einer Dialektik, die sich als diskursive Methode mit der Erkenntnis an sich befasst.

 Antworten

 Beitrag melden
17.03.2016 11:14
avatar  Timo
#10 RE: Was möchte man?
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Flipper20 im Beitrag #6
Zitat von Timo im Beitrag #5
Zitat von Oscarlido im Beitrag #3
El que tenia cuando estaba alla pero que insista porque el no lo quiere cojer pensando que es Steffi. A y no le digas que yo te dije nada


Den den er hatte als er dort war aber er besteht drauf weil er nicht ans Telefon möchte weil er denkt es sei Steffi. Sag ihm nicht das ich dir was gesagt habe.


Ich fände es besser, hier erst einmal eine Übersetzung ins Spanische zu schreiben, damit jeder weiß, was derjenige denn auf Spanisch sagen wollte.

Dann kann man hergehen, und die geschriebenen Übersetzungen unserer Mitglieder ins Deutsche so zu verändern, dass man sie versteht

Dann sähe Timos Beitrag in etwa so aus:

"Den, den er hatte, als er dort war, aber er besteht drauf, weil er nichts ans Telefon möchte, weil er denkt, es sei Steffi.
Sag ihm, nicht, dass ich Dir was gesagt habe.


Och wenn du in der Lage bist Kommas zu setzen, scheinst du den Satz wohl zu verstehen. Dann versteht der Rest es wohl auch

Allerdings macht selbst das original nicht allzu viel Sinn.


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!