Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Qien puede ayudar??
#27 RE: Quien puede traducirlo correcto??
@el-che:
Dunkel war’s, der Mond schien helle,
schneebedeckt die grüne Flur,
als ein Wagen blitzesschnelle,
langsam um die Ecke fuhr.
Drinnen saßen stehend Leute,
schweigend ins Gespräch vertieft,
Als ein totgeschoss’ner Hase
Auf der Sandbank Schlittschuh lief.
Und ein blondgelockter Jüngling
mit kohlrabenschwarzem Haar
saß auf einer grünen Kiste,
die rot angestrichen war.
Neben ihm ’ne alte Schrulle,
zählte kaum erst sechzehn Jahr,
in der Hand ’ne Butterstulle,
die mit Schmalz bestrichen war.
#28 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Zitat von ring im Beitrag #26
Quereis traducir con eso que mis frases no son traducible?
Du musst aber auch was dazu lernen, wenn Du hier schon Privat-Stunde bekommst.
Dass man die 2. Person Plural nicht nutzt, hatten wir das nicht schon...?
(...und bist Du sicher, dass Du "traducir" sagen wolltest und nicht "decir"?)
Zitat von ring im Beitrag #23
gracias,tienes buena mano!!!
He opinado el significado de caer en la cuenta.
como se llama siguientes frases en aleman?
esta chorreando de pies a cabeza.
se siente atraido por los lios.
El vio el cielo abierto.
esta que no se tiene. er/sie ist müde?
tengo la respuesta a una de mis frases...
ver el cielo abierto= sich am Ziel seine Wünsche sehen
he obtenido un correo de mi amigo barcelones.
Ha escrito "à que te refieres con dar o senden?" En los diccionarios solo hay "referenciarse"....
Ademas me interesa si se puede decir "dar" para "senden".Por ejemplo:El canal orf dara el derbi esta noche.
Yo se que mi texto no tiene conexion(o relacion?)a Cuba de nuevo...por favor,diculpan a mi.
Zitat von Flipper20 im Beitrag #28Zitat von ring im Beitrag #26
Quereis traducir con eso que mis frases no son traducible?
Du musst aber auch was dazu lernen, wenn Du hier schon Privat-Stunde bekommst.
Dass man die 2. Person Plural nicht nutzt, hatten wir das nicht schon...?
(...und bist Du sicher, dass Du "traducir" sagen wolltest und nicht "decir"?)
@Flipper20 2. Person Plural wird in Cuba nicht genutzt, in Spanien sehr wohl.
Zitat von ring im Beitrag #31
he obtenido un correo de mi amigo barcelones.
Ha escrito "à que te refieres con dar o senden?" En los diccionarios solo hay "referenciarse"....
Ademas me interesa si se puede decir "dar" para "senden".Por ejemplo:El canal orf dara el derbi esta noche.
Yo se que mi texto no tiene conexion(o relacion?)a Cuba de nuevo...por favor,diculpan a mi.
El canal orf emite el derbi esta noche.
si tu no sabes la palabra usa ese diccionario
http://dict.leo.org/esde/index_de.htm
#34 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Zitat von ElHombreBlanco im Beitrag #34Zitat von Aymimadre im Beitrag #32
2. Person Plural wird in Cuba nicht genutzt
Al combate, corred, Bayameses ...
Como,por favor?
#36 RE: Quien puede traducirlo correcto??
"dar" para "senden"
dar oder poner sind durchaus üblich für "senden":
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
Zitat von Rey im Beitrag #39
"dar" para "senden"
dar oder poner sind durchaus üblich für "senden":
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
echar koennte man auch nehmen!
#44 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Zitat von Espanol im Beitrag #40Zitat von Rey im Beitrag #39
"dar" para "senden"
dar oder poner sind durchaus üblich für "senden":
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
https://www.google.de/#safe=off&q=%22qu%...n+en+la+tele%22
echar koennte man auch nehmen!
Üblich für senden in dem hier genannten Beispiel ist "transmitir", also senden (Radio, TV) oder beim TV auch "ausstrahlen" oder "übertragen" (Direktübertragung - transmisión en vivo). Das wird hier in Kuba ausschließlich verwendet.
Gruß
kdl
#47 RE: Quien puede traducirlo correcto??
Subjuntivo vom Verb "mamar"
http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/...rdShowSingle=on
Jetzt hör' aber auf!
Das gibt's doch nicht!
Erzähl keinen Scheiß!
Was du nicht sagst!
und den finde ich besonders lustig, ist mir aber aus dem Sprachgebrauch nicht geläufig:
hacer una cubana [col.] [fig.]- masturbación con las mamas = es Spanisch machen [fig.]- Mammalverkehr - Tittenfick
Mamar kenne ich auch als Bezeichnung für den cunnilingus.
"No mames!" im dem Sinne von Leo habe ich noch nicht gehört. Aber es geht ja auch um Mexico.
#49 RE: Quien puede traducirlo correcto??
no mames
It's a mexican slang that has 3 meanings:
1. it's a vulgar or informal way to say "you're kidding"
2. it's a vulgar way to say "stop messing around"
3. sometimes can be used like saying "no way"
4. or when you're scared or desperate and you suddenly say "no mames" just because nervous or something like that and when you say that word is like saying "damn".
http://de.urbandictionary.com/define.php?term=no+mames
#50 RE: Quien puede traducirlo correcto??
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
¿Cómo ayudar?¿Cómo ayudar? |
0
(
Gast
)
30.05.2009 |
111 |
|
|||
cuando quieres puedescuando quieres puedes |
0
(
Gast
)
27.12.2007 |
699 |
|
|||
"Hugo, tú no puedes morir""Hugo, tú no puedes morir" |
0
(
Gast
)
05.04.2007 |
704 |
|
|||
"En Cuba se puede crear y no hay censura""En Cuba se puede crear y no hay censura" |
0
(
Gast
)
02.04.2007 |
1165 |
|
|||
Aseguran que un prestigioso cirujano español llegó a Cuba para "ver si puede opeAseguran que un prestigioso cirujano español llegó a Cuba para "ver si puede ope |
16
(
Gast
)
30.12.2006 |
1223 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!