brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias

13.08.2010 21:03
#1 brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias
avatar
Mitglied

fue algo de gripe, ya se siente bien, son 98 ano y 10 meses.
wie übersetze ich mir das? das sie grippe hatte versteh ich aber nicht das mit den jahren und monaten. kann mir da einer weiterhelfen?


 Antworten

 Beitrag melden
13.08.2010 21:05
avatar  Uli
#2 RE: brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias
avatar
Uli
Rey/Reina del Foro

sind 98 Jahr und 10 Monate

ohne etwas mehr Zusammenhang kann dir hier wohl niemand weiter helfen

-------------------------------------------------
Es ist schon alles gesagt worden, nur noch nicht von jedem.

 Antworten

 Beitrag melden
13.08.2010 21:10
#3 RE: brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias
avatar
Mitglied

tu bisabulea estuvo enferma,, fue algo de gripe, ya se siente bien, son 98 ano y 10 meses.

so lautet der vollständige satz. also versteh schon das meine ur-oma eine grippe hatte- und auch das sie fast 99 ist.
dann scheint nicht mehr dahinter zustecken. hätte ja sein können das ich etwas grammatisch nicht versteh....


 Antworten

 Beitrag melden
13.08.2010 21:13
#4 RE: brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias
avatar
Mitglied

also ich glaub hab die lösung selber gefunden. geh jetzt einfach davon aus das man mir sagen möchte das es nicht besonderst toll ist mit fast 99 eine grippe zubekommen.


 Antworten

 Beitrag melden
13.08.2010 21:16
#5 RE: brauche hilfe bei diesem satz- muchas gracias
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von schuster.julia81
tu bisabulea estuvo enferma,, fue algo de gripe, ya se siente bien, son 98 ano y 10 meses.


Oder: deine Uroma war krank, es war sowas wie Grippe, es geht ihr schon wieder gut, es sind eben 98 Jahre und 10 Monate.

Also: Sie ist nun mal 98 und 10 Monate, da muss man sich sorgen bzw. muss froh sein, wenn sie eine Krankheit überstanden hat.


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!