Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
muss einem Vermieter absagen, bitte um Übersetzung
Es wäre super, wenn mir jemand die vier Zeilen übersetzen könnte.
"Leider können wir Ihr Angebot, im Dezember in Ihrer casa particular zu wohnen, nun doch nicht annehmen, weil kurzfristig etwas dazwischen gekommen ist.
Es tut mir leid Ihnen absagen zu müssen.
Ihnen und Ihrer Familie wünsche ich alles Gute"
ohne gewähr, mit freetranslation.com kommt das raus-->
Lamentablemente, no podemos su oferta, en diciembre en su casa particular para vivir, pero ahora no puede aceptar, porque ha llegado a corto plazo algo en medio.
Lo siento les cancelar.
Usted y su familia le deseo todo lo mejor
Zitat von gaby
"Leider können wir Ihr Angebot, im Dezember in Ihrer casa particular zu wohnen, nun doch nicht annehmen, weil kurzfristig etwas dazwischen gekommen ist.
Es tut mir leid Ihnen absagen zu müssen.
Ihnen und Ihrer Familie wünsche ich alles Gute"
Lo sentimos mucho, pero no podemos venir en diciembre para vivir en su casa particular. Ha pasado algo que no nos permite venir. Me da pena cancelar. Todo lo bueno para usted y su familia.
Seit wann ist wohnen, vivir?
Noch nie die Frage gestellt bekommen: "¿Donde paras?"
Also parar
#6 RE: muss einem Vermieter absagen, bitte um Übersetzung
Zitat von jan
Seit wann ist wohnen, vivir?
Schon immer:
leben; erleben, miterleben; durchleben; (negative Erfahrungen) durchmachen; wohnen
leben, wohnen vivir
leben von vivir de
gerade so über die Runden kommen vivir estrechamente
hausen vivir Dürfte wohl am ehesten hinkommen
http://stockholm.paukerin.com/pauker/DE_DE/SP/wb/?s=vivir
Nix parar. Das ist nur mal kurz anhalten.
In Antwort auf:
Noch nie die Frage gestellt bekommen: "¿Donde paras?"
Nö, allenfalls "¿Donde estas hospeado?
"¿Donde estas hospeado?"
Ich wußte garnicht, daß deine Gesprächspartnerinnen so gebildet sind
In Havanna wurde ich oft gefragt wo ich "stehe"
#8 RE: muss einem Vermieter absagen, bitte um Übersetzung
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!