Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
"Yo no te he sacado el pies"
Hab heut einen Brief von Kumpel William aus Havanna bekommen - versteh eigentl. alles bis auf diesen Satz: "Sobre el telefono no nos hemos olvidado de ese asunto, yo no te he sacado el pies"
Vllt. ist ja Jemand so nett u erklärt mir den letzten Teil dieses Satzes - wär echt
Zitat von villacuba
Hab heut einen Brief von Kumpel William aus Havanna bekommen - versteh eigentl. alles bis auf diesen Satz: "Sobre el telefono no nos hemos olvidado de ese asunto, yo no te he sacado el pies"
Vllt. ist ja Jemand so nett u erklärt mir den letzten Teil dieses Satzes - wär echt
sacar el pie in meine Jugend bedeutete sich nicht mehr dafür interessiert, etwas in Ruhe lasen und so weiter.
Das ist ein Ausdruck der soviel heisst, dass man diese Angelegenheit nicht vergessen soll.
In Antwort auf:
"Sobre el telefono no nos hemos olvidado de ese asunto, yo no te he sacado el pies"
...also ungefähr so: ...wir haben die Angelegenheit nicht vergessen, aber er interessiert sich nicht weiter dafür...lieg ich da jetzt richtig, - ist nämlich nicht ganz unwichitg!
user_k
(
gelöscht
)
#8 RE: "Yo no te he sacado el pies"
Zitat von villacubaIn Antwort auf:
"Sobre el telefono no nos hemos olvidado de ese asunto, yo no [b]te he sacado el pies[/b]"
...also ungefähr so: ...wir haben die Angelegenheit nicht vergessen, aber er interessiert sich nicht weiter dafür...lieg ich da jetzt richtig, - ist nämlich nicht ganz unwichitg!
Wenn le(ansttat te) wäre,. Wir haben die Angelenheit nicht vergessen,
1-Ich mache es weiter
2-Ich kummer weiter darum.
§-Ich interessiere micch weiter dafür......
Er wollte einfach bestätigen , dass seine Interrese immer daran sind.
Yo no te he sacado el pie, bedeutet ich habe dich nicht vergesen, ich mache weiter......
Yo no le he sacdo el pie, das gleiche, aber le könnte,Person, Angelenheit, Situation, Probleme
sein.
Ich würde das verstehen. Zusamenfassung
Ich habe die Angelenheit nicht vergessen.
Zitat von kubanon
1-Ich mache es weiter
2-Ich kummer weiter darum.
§-Ich interessiere micch weiter dafür......
Er wollte einfach bestätigen , dass seine Interrese immer daran sind.
Yo no te he sacado el pie, bedeutet ich habe dich nicht vergesen, ich mache weiter......
Yo no le he sacdo el pie, das gleiche, aber le könnte,Person, Angelenheit, Situation, Probleme
sein.
Ich würde das verstehen. Zusamenfassung
Ich habe die Angelenheit nicht vergessen.
Aha alles klar jetzt - hätt mich auch gewundert!
Gracias Kubanon
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!