Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
queroid
Kenn beides: caer und entrar. Entrar en coma ist allerdings gebräuchlicher.
@Greenhorn: müsstest mal dein Schema F Kategorisierungssystem überprüfen. Schein auf Level 10 eingestellt zu sein, wie auch im Übersetzungs Thread mit der Oma im Krankenhaus schön zu sehen war.
#28 RE: queroid
... was sich nicht unbedingt ausschließt, da das eine "ins Koma fallen" - also der Übergang vom Wachzustand ins Koma - und das andere "sich im Koma befinden" bedeuten könnte.
Aber dafür sind mal wieder die Muttersprachler gefordert.
In Antwort auf:
... was sich nicht unbedingt ausschließt, da das eine "ins Koma fallen" - also der Übergang vom Wachzustand ins Koma - und das andere "sich im Koma befinden" bedeuten könnte.
Aber dafür sind mal wieder die Muttersprachler gefordert
"ins Koma fallen" = entrar/caer en coma
"sich im Koma befinden" = estar en estado de coma
corregirme si me equivoco
un saludo
#30 RE: queroid
In Antwort auf:
... was sich nicht unbedingt ausschließt, da das eine "ins Koma fallen" - also der Übergang vom Wachzustand ins Koma - und das andere "sich im Koma befinden" bedeuten könnte.
Aber dafür sind mal wieder die Muttersprachler gefordert.
________________________________
Der ärtzliche Begrief" Estado de Coma" sowie in der Chemy " Estado liquido, estado gaseoso,
estado solido. In der Fisik" Estado de Gravedad.
Aber "estar en estado" schwanger .
In Antwort auf:
no contestaria: "esta en estado de coma" o diria "estado de coma"?
eso suena raro,no?
"Está en estado de coma." para mí no suena raro y está correctísimo, pues no hay otra forma de decirlo, a menos que el médico quiera mentirte o decírtelo de una forma más suave para no asustarte.
Saludos
kdl
Zitat von kdlIn Antwort auf:
no contestaria: "esta en estado de coma" o diria "estado de coma"?
eso suena raro,no?
"Está en estado de coma." para mí no suena raro y está correctísimo, pues no hay otra forma de decirlo, a menos que el médico quiera mentirte o decírtelo de una forma más suave para no asustarte.
Saludos
kdl
meine rede, "esta en estado de coma" is richtig, keiner wuerde nur "estado de coma" sagen, vielleicht in Karl May filmen, wenn ein medizinmann spricht
un saludo
Und morgen in Nuernberg
Zitat von kdlIn Antwort auf:
meine rede, "esta en estado de coma" is richtig
Deine Rede? Wieso ? Du sagtest doch:In Antwort auf:
pero si a un medico le preguntas como esta el paciente?
no contestaria: "esta en estado de coma"
Saludos
kdl
no contestaria ???" esta en estado de coma"? uebersetzt - wenn du einen Arzt fragen wuerdest wie es dem patienten geht? wuerde er nicht antworten...? oder wuerde er antworten...?
a ver si nos entendemos
In Antwort auf:
Está en estado de coma." para mí no suena raro y está correctísimo, pues no hay otra forma de decirlo, a menos que el médico quiera mentirte o decírtelo de una forma más suave para no asustarte.
Du meinst Iatrogenia Estado de coma ist der ärtzliche Begrief. Aberjede Sprache hat ihre eigene Verb, Adjetiv,und blabla.... Das heißt:
El Paciente Estado de coma. Falsch.
El paciente esta, oder cayo oder.... en estado de coma. Das war die Idee.
In Antwort auf:
no contestaria ???" esta en estado de coma"? uebersetzt - wenn du einen Arzt fragen wuerdest wie es dem patienten geht? wuerde er nicht antworten...? oder wuerde er antworten...?
Como quiera me suena mal en español. Me parece mejor: Acaso no contestaría?"..."
In Antwort auf:
a ver si nos entendemos
Espero que sí!!!
Saludos
kdl
#41 RE: queroid
Jorge 2: wenn du schon Fehler korrigierst solltest du's dann auch richtig machen oder es komplett sein lassen:
Überm "qué" als Fragewort kommt auch ein "´", nicht nur überm "sé" als Unterscheidung (tilde diacrítica) zu "se" bei reflexiven Verben. Aber das hast du ja sicherlich gewusst. Eigentlich müsste ja auch ein umgedrehtes Fragezeichen (wo ist das denn auf meiner Tastatur?) und am Schluss ein Fragezeichen kommen.
EHB: ja heißt soviel wie "was weiss denn ich?"
http://www.europatastatur.de
und dann AltGr W
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!