Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Übersetzung Deutsch --Spanisch
Hallo,
könnt ihr bitte für mich folgende Sätze auf Spanisch übersetzen. Vielen, vielen Dank im voraus.
1.
Auch wenn es blöd ist, habe ich bei einem ungefragtem anquatschen gleich darauf hingewiesen, das ich mich gerne unterhalte, aber nicht dafür zahle.
2.Ist diese Casa lizensiert ?
3. Bist Du Vermieter oder nur Vermittler
4. Wie lautet der Endpreis vom casa particular
5. Wer kann mir eine Übernachtung mit einem Festpreis für 15 -20 CUC anbieten ?
6. Für mich alleine
solo por mi
7.Ich brauche eine Zimmer für X Nächte
Danke im voraus.
Lieben Gruß, Marsi
#2 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
Wenn dein Spanisch so (vorsichtig ausgedrückt) lückenhaft ist, dann wäre es besser, in einem Hotel zu übernachten, welches du dir von hier aus gebucht hast.
e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Neuauflage erschienen: "Havanna auf allen Vieren - oder der Traum vom Leben auf Kuba"
In Antwort auf:
Hallo,könnt ihr bitte für mich folgende Sätze auf Spanisch übersetzen. Vielen, vielen Dank im voraus.
1.
Auch wenn es blöd ist, habe ich bei einem ungefragtem anquatschen gleich darauf hingewiesen, das ich mich gerne unterhalte, aber nicht dafür zahle.
-> dein Geld, du sagst wie und was lauft. ausser einem getränke habe ich noch nie bazahlt, wäre ja noch lustiger fürs Reden jemanden zubezahlen.
->tu maleding oder tunturuntu oder Fuerra =verschwinde2.Ist diese Casa lizensiert ?
->uninteressant, ausserdem siehst ja das Schild an der Haupteingangstüre3. Bist Du Vermieter oder nur Vermittler
->Es tu casa4. Wie lautet der Endpreis vom casa particular
->cuanto quieres?/ cuanto cuesta?5. Wer kann mir eine Übernachtung mit einem Festpreis für 15 -20 CUC anbieten ?
->Busco una casa particular por quince dollar. Wenn du 15-20$ sagst verlangen sie 20$.6. Für mich alleine
solo por mi7.Ich brauche eine Zimmer für X Nächte
-> Nesecito un habitacion por x noches.
Wenn sie Geld verdienen wollen verstehen sie dich immer, man könnte natürlich alles anderst ausdrücken, aber ich würde mich auf die einfachen Wörter und Ausdrücke konsentrieren.
Gib nie Trinkgeld, nimmst du die gleiche Dienstleistung nochmals in Anspruch koste es den normalen Preis plus Trinkgeld.
#8 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
Zitat von ElHombreBlancoIn Antwort auf:
Busco una casa particular por quince dollar.
Nein hier ist "por" richtig. Man sagt immer "por dinero". Du suchst ja keine casa, um dort 15 dolares zu deponieren.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
er meinte caja particular
#12 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
"lol ... stimmt. Por hat meistens einen "Grund" (hier das Geld).
LG
Cubomio"
"por" steht für "für" / "para" steht für "zum Zwecke"
- dale dinero para la compra - gebe ihr/ihm Geld "zum Zwecke (für)" zum Einkaufen -
- por este dinero compre tres botellas de ron - "für/mit" diesem Geld kaufst Du drei Flaschen Rum -
oder
por dinero ella te singa / dale dinero para singarla
#15 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
In Antwort auf:Das ist einleuchtend.
por dinero ella te singa / dale dinero para singarla
e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Neuauflage erschienen: "Havanna auf allen Vieren - oder der Traum vom Leben auf Kuba"
#16 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
In Antwort auf:
"por" steht für "für" / "para" steht für "zum Zwecke"
Da muss ich Dir leider widersprechen, das Wort para steht generell für das deutsche Wort "für", z.B. un regalo para mi Novia...
auch kann das Wort por eine ganz andere Bedeutung bekommen... vamos por el malecón - wir gehen zum Malecón (gerne genommen bei unbestimmten Richtungsangaben)... auch richtig: no puedo visitarte por el dinero (in diesem Beispiel: wegen des Geldes).
Hier ist es ganz gut beschrieben:
- para -
http://www.estudiando.de/grammatik/kapit...apitel_12_5.htm
- por -
http://www.estudiando.de/grammatik/kapit...apitel_12_3.htm
LG
Cubomio
#17 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
In Antwort auf:
vamos por el malecón - wir gehen zum Malecón (gerne genommen bei unbestimmten Richtungsangaben
Wir gehen zum Malecon = unbestimmte Richtungsangabe? Wohl eher nicht.
Andamos por el Malecón = Wir laufen irgendwo am Malecón (auch: in der Nähe des...) herum.
Estamos por el Malecón = Wir sind irgendwo am Malecón (auch: in der Nähe des...).
gruss
kdl
#19 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
gruss
kdl
Gibts eigentlich ein spanisches/kubanisches Wort für Salzstange?
Die standen auf dem Tisch in der Bar, in der ich letztens mit meinem Cubano war und er hat sie weggefressen wie nix, meinte auch, die sind richtig lecker, aber er konnte sie nicht betiteln (no hay en Cuba). *grins*
Ich habs mit verschiedenen Wörterbüchern probiert und auch mit den Einzelwörtern Salz und Stange, aber das hat er nun überhaupt nicht kapiert.
Haben die sowas nicht?
Babel ><((((°>
petrolera
(
Gast
)
#24 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
(das heisst so, ohne scheiss)
JEDOCH: keine Ahnung, ob das ein Cubano verstehen würde....., denn der könnte das auch als "gesalzene Nümmerchen" übersetzen.
Sie: "Deseas unos palitos salados"
Er: "Ay, claro que si. Esperame desnuda en el cualto, me llevo el sal de la cocina"
#25 RE: Übersetzung Deutsch --Spanisch
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!