übersetzungshilfe please

14.04.2009 11:41 (zuletzt bearbeitet: 14.04.2009 11:43)
avatar  Tom88
#1 übersetzungshilfe please
avatar
Mitglied
Olvida lo mejor que no lo hallas visito. vergiss besser das du einen ausweg für den besuch findest, oder sowas in der art?

 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 11:56 (zuletzt bearbeitet: 14.04.2009 11:57)
avatar  Moskito
#2 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Rey/Reina del Foro
(No) Olvidar (que) lo mejor no lo hallas visto

Bedenke, dass du das Beste noch nicht gesehen hast.

S


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 12:06
avatar  Tom88
#3 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Mitglied

der satz stammt uebrigens von ner kubanerin und wenn du hier als deutscher die grammatik korrierst will ich das beste gar net sehen was auch immer das sein mag . muchas gracias


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 12:12
avatar  Moskito
#4 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Tom88
der satz stammt uebrigens von ner kubanerin und wenn du hier als deutscher die grammatik korrierst will ich das beste gar net sehen was auch immer das sein mag . muchas gracias


Jetzt sei nicht so streng mit deiner cubana , deine Grammatik ist auch nicht perfekt, und vielleicht irre ich mich ja auch, war bloß der Versuch einen Sinn in den Satz zu bekommen.

S


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 12:17
avatar  Tom88
#5 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Mitglied

naja vielleicht hat sie noch 'nen lamborghini in ihrer garage geparkt, von dem ich noch nichts weiß


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 13:16
avatar  user ( gelöscht )
#6 RE: übersetzungshilfe please
avatar
user ( gelöscht )

Zitat von Tom88
Olvida lo mejor que no lo hallas visito. vergiss besser das du einen ausweg für den besuch findest, oder sowas in der art?

Ich denke, dass es hier auf den Zusammenhang ankommt.

ich habe auch schon oft nachrichten von kubis bekommen, bei denen ich die einzelnen sätze in unterschiedlicher weise übersetzen konnte und dann bitterböses blut gestreut wurde.

es kann so sein, wie mücke es übersetzt hat, aber auch deine richtung, kommt drauf an, was vorher geschrieben wurde.


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 13:48
avatar  Daniela
#7 RE: übersetzungshilfe please
avatar
super Mitglied

Ja, kommt wirklich auf den Zusammenhang an. Ich denke eher, dass es "kubanisch" geschrieben sein könnte und heißt "Olvídalo, mejor que no lo hayas visto"... Das heißt nämlich dann "vergiss es, es ist ist besser dass du es/sie nicht gesehen hast". Wirst uns schon sagen können was Sinn macht..


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 14:55
avatar  el-che
#8 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Rey/Reina del Foro

ganz genau daniela,so isses. und die komma ist wichtig


 Antworten

 Beitrag melden
14.04.2009 15:23
avatar  Tom88
#9 RE: übersetzungshilfe please
avatar
Mitglied

ja daniela deine version ergibt den größten sinn und passt in den zusammenhang. danke.


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!