Übersetzungshilfe

10.03.2009 21:08
avatar  lbc213
#1 Übersetzungshilfe
avatar
normales Mitglied

Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

Hola mi hermano como estás espero que bien, tu ,toda tu familia y en
especial Ben y Verena.
Primero que nada quiero pedirte disculpas por no escribirte en tanto
tiempo, es ue estoy un poco aturdido con la llegada de Lauren a mi vida es
la cosa más linda que la vida me ha dado, pero no he dejado de pensar en
ustedes ni un solo día.
Te cuento que Lauren le dieron de alta del hospital el 12 de feberro con
2100g y ahora pesa 2700g que es alrededor de 5l y 80g y mide 48cm te
manda un beso y un abrazo calido para todos y en especial para su hermano
Ben, de día duerme bien pero en la noche no duerme casi nada Vania y yo
tenemos que turnarnos en la madrugada pero es lindo verlos dormir en
nuestros brazos(no lo crees tu)
De mi no te puedo contar mucho gozando de buena salud, he subido de peso
10kg alrededor de 240l, aun no estoy trabjando no quiero que te preocupes
eso al final en Cuba no problen.
Mi mamá y toda la familia les manda saludos y están deseosas de conocer a
su nieto Ben Yanier si porque ella dice que tu también eres su hijo.
Trataré de mantenerte más informado. Escribeme pronto que no se de
ustedes te mandaré algunas fotos y el numero del telefono celular de Vania
mi mujer telefono xxxx ver si puedes llamarme.
Chao recibe un beso y abrazos de tu sobrina Lauren, Vania y tu hermano que
nuncs te olvida.


 Antworten

 Beitrag melden
10.03.2009 21:33 (zuletzt bearbeitet: 10.03.2009 21:35)
#2 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Hallo mein Bruder, wie geht es dir, ich hoffe gut, du, deine ganze Familie und insbesondere Ben und Verena
Vor allem anderen möchte ich dich um Entschuldigung bitten, dass ich dir so lange Zeit nicht geschrieben habe,
es liegt daran, dass ich ein bisschen durcheinander bin wegen der Ankunft von Lauren in meinem Leben,
es ist die schönste Sache, die das Leben mir gegeben hat, aber ich habe nicht einen Tag nicht an euch gedacht,
ich erzähle dir, dass Lauren aus dem Krankenhaus entlassen wurde am 12. Februar mit einem Gewicht von 2100 g,
jetzt wiegt sie 2700 g, was etwa 5 libra und 80 g entspricht und sie misst 48 cm
ich schicke dir einen Kuss und eine warm(herzige) Umarmung für alle und insbesondere für ihren Bruder Ben,
tagsüber schläft sie gut, aber nachts schläft sie fast gar nicht, Vania und ich müssen uns abwechseln am frühen Morgen,
aber es ist schön, sie in unseren Armen schlafen zu sehen (du glaubst es nicht)
Von mir kann ich dir nicht viel berichten, ich erfreue mich guter Gesundheit, ich habe zugenommen, etwa 10 kg auf 240 libras,
ich arbeite noch nicht, ich möchte nicht, dass du dich sorgst, das ist in Cuba letztlich kein Problem
Meine Mutter und die ganze Familie schicken dir Grüße und wünschen sehr, ihren Neffen Ben kennen zu lernen
Yanier doch (?), denn sie sagt, dass du auch ihr Sohn bist.
Ich werde versuchen, dich weiterhin auf dem Laufenden zu halten. Schreibe mir schnell, denn ich weiß nichts von euch
ich schicke dir einige Fotos und die Nummer des Handys von Vania,
meiner Frau, Telefon (Nr.) ..., sieh ob du mich anrufen kannst
Tschüß, empfange einen Kuss und Umarmungen von deiner Nichte Lauren, Vania und von deinem Bruder,
der dich niemals vergisst

LG la pirata

 Antworten

 Beitrag melden
10.03.2009 21:41
avatar  lbc213
#3 RE: Übersetzungshilfe
avatar
normales Mitglied

Vielen Dank


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 08:42
avatar  camillo
#4 RE: Übersetzungshilfe
avatar
super Mitglied

Zitat von lbc213
Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

....Primero que nada quiero pedirte .....



Gleich zu Anfang, ich bitte dich um nichts . Entschuldige usw.......


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 08:48
avatar  baby ( gelöscht )
#5 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

Ne schnucki "primero que nada ..." ist so wie "antes de todo"....
Also wurde von Pirata vollkommen richtig übersetzt...

Pirata y eso que tu hables tan bien Español?


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 12:33 (zuletzt bearbeitet: 11.03.2009 12:33)
#6 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von camillo
Zitat von lbc213
Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

....Primero que nada quiero pedirte .....



Gleich zu Anfang, ich bitte dich um nichts . Entschuldige usw.......

....Primero que nada quiero pedirte disculpas .....

 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 13:00
#7 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von baby
Pirata y eso que tu hables tan bien Español?

@ baby - danke
das ist so gekommen mit der Zeit - erst ein bisschen ernsthaft lernen, dann viel anwenden durch sprechen, emails schreiben, für einen Bekannten Briefe in beide Richtungen übersetzen, beim Musikhören auch auf die Texte achten, auch mal Artikel in spanischsprachiger Presse oder einfache Literatur lesen, dabei Sätze analysieren, unbekannte Wörter nachschlagen, immer mal wieder Grammatik vertiefen und neue Vokabeln nachschlagen ...
- aber alles über einige Jahre verteilt!


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 13:37
avatar  user_k ( gelöscht )
#8 RE: Übersetzungshilfe
avatar
user_k ( gelöscht )

In Antwort auf:

Primero que nada


Erst ein Mal....


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 14:25
avatar  el-che
#9 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro



"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:01
avatar  baby ( gelöscht )
#10 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

Zitat von la pirata
Zitat von baby
Pirata y eso que tu hables tan bien Español?

@ baby - danke
das ist so gekommen mit der Zeit - erst ein bisschen ernsthaft lernen, dann viel anwenden durch sprechen, emails schreiben, für einen Bekannten Briefe in beide Richtungen übersetzen, beim Musikhören auch auf die Texte achten, auch mal Artikel in spanischsprachiger Presse oder einfache Literatur lesen, dabei Sätze analysieren, unbekannte Wörter nachschlagen, immer mal wieder Grammatik vertiefen und neue Vokabeln nachschlagen ...
- aber alles über einige Jahre verteilt!



 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:03
avatar  baby ( gelöscht )
#11 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

Zitat von el-che
"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.


also ich hab auch schon so einige Briefe hin und her übersetzen dürfen, dabei ist mir zu meinem Entsetzen aufgefallen, dass viele viele Kubaner ihre eigene Sprache nicht gut beherrschen ... naja aber ist das in D anders?

Mein marido behauptet über mich jedenfalls nachwie vor: ella habla mejor que yo ...


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:18
#12 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von baby
Zitat von el-che
"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.


also ich hab auch schon so einige Briefe hin und her übersetzen dürfen, dabei ist mir zu meinem Entsetzen aufgefallen, dass viele viele Kubaner ihre eigene Sprache nicht gut beherrschen ... naja aber ist das in D anders?

Mein marido behauptet über mich jedenfalls nachwie vor: ella habla mejor que yo ...

Wirklich Na dann !


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:28
avatar  baby ( gelöscht )
#13 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

si no me lo crees preguntale .. manana llegara de Cuba de nuevo ...


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:30 (zuletzt bearbeitet: 11.03.2009 16:31)
avatar  jan
#14 RE: Übersetzungshilfe
avatar
jan
Rey/Reina del Foro
besser als:
manana llegara de Cuba un nuevo ...(novio)
11.03.2009 16:56
avatar  baby ( gelöscht )
#15 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

muss ich den witz verstehen? naja ...como tu piensas


 Antworten

 Beitrag melden
11.03.2009 16:59 (zuletzt bearbeitet: 11.03.2009 16:59)
#16 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von baby
si no me lo crees preguntale .. manana llegara de Cuba de nuevo ...


Si tu siendo alemána hablas el espanol mejor que tu marido ; que cosa es el un analfabeto o un burro
O tu profesora de idiomas Dime!

 Antworten

 Beitrag melden
12.03.2009 13:00
avatar  baby ( gelöscht )
#17 RE: Übersetzungshilfe
avatar
baby ( gelöscht )

no trabu ... nada de analfabeto ... el habla muy bien ... y yo tambien mas o menos ...
Solo repito lo que dijo el ...
Esta bien? Ya basta de ese tema ok?

Saludos


 Antworten

 Beitrag melden
12.03.2009 13:05 (zuletzt bearbeitet: 12.03.2009 13:06)
#18 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
El habla muy bien, tu mas o menos però como el dice, tu mejor que el
Yo aqui no entiendo mas na` !

 Antworten

 Beitrag melden
12.03.2009 13:06
avatar  ( gelöscht )
#19 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Primero que nada Autsch das tut weh

Korrekt waere Ante de todo quiero pedirte perdon o en Cubanol Disculpas......................


 Antworten

 Beitrag melden
22.06.2009 16:19
avatar  Pastica
#20 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Hola, könnte mir jemand per pm einen kurzen Brief übersetzen?

Danke im voraus

Pastica


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!