Übersetzungsproblem

02.01.2009 10:49
avatar  ( Gast )
#1 Übersetzungsproblem
avatar
( Gast )

Hola,
bin Ende 2008 das erste Mal in Kuba gewesen und immer noch total begeistert von der Reise, Land und Leute.
Habe nun eine SMS mit Neujahrsgrüssen aus Kuba erhalten, kann jedoch kaum spanisch, kann mir da jemand weiterhelfen?
Was heißt "a tuseres mas gueridos" - mit dem Spanisch-Wörterbuch komme ich da leider nicht weiter, scheint wohl kubanischer "Slang" zu sein.
Vielen Dank


 Antworten

 Beitrag melden
02.01.2009 10:54 (zuletzt bearbeitet: 02.01.2009 11:10)
#2 RE: Übersetzungsproblem
avatar
Rey/Reina del Foro
Das hat mit kubanischem Slang nichts zu tun, sondern eher mit der miesen Rechtschreibung sehr vieler Kubaner.
Wörterbuch-fähig korrigiert heißt das "a tus seres más queridos" und bedeutet "deinen Liebsten" (seres sind wörtlich Wesen)

 Antworten

 Beitrag melden
02.01.2009 11:14
avatar  Insurrecto ( gelöscht )
#3 RE: Übersetzungsproblem
avatar
Insurrecto ( gelöscht )

Richtig.... eine der klassischen Floskeln wie zum Beispiel auch: Ich hoffe, dieser Brief erreicht dich und deine Lieben bei bester Gesundheit.....


 Antworten

 Beitrag melden
02.01.2009 13:12
avatar  ( Gast )
#4 RE: Übersetzungsproblem
avatar
( Gast )

....vielen Dank


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!