Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
A pata por culo y a buchito de agua
Hola,
wörtlich übersetzt ergiebt es so keinen Sinn, da warscheinlich der Satz aus dem Zusammenhang gerissen
wurde. Jedenfalls müsste es auf auf ein Vieh bezogen, warscheinlich was übles. Gehört habe ich diesen
Satz noch nie.
Also wörtlich etwa folgendermaßen: von /mit Pfote /Tatze am/vor/für Arsch und zu Kröfchen mit Wasser.
Sprichwörtlich könnte sein :( vom Regen in die Traufe ) mit allerweitesten Sinne ähnlich.
Saludos, ortiga
Hola noch mal,
nach einiger Überlegung könnte die Übersetzung auch folgendermaßen lauten:
zu Fuß (oder barfuß) am Arsch vorbei( oder durch den ....) zum Kröpfchen mit Wasser.
Der Kropf ist ja bei Geflügel das "Sammelorgan" bevor die Nahrung und das Wasser zum Magen geht.
Also ein verhältnismäßig kleines "Organ" und bezogen auf Kröpfchen noch kleiner, ergo nur einige
Tropfen.
Sinngemäß: Sich den Hintern aufreißen, für so gut wie nicht. Daraus spricht schon gewaltiger Frust,
wenn ich mich nicht täusche.
Sprüche dieser Art kenne ich eigentlich von Latinos nur vom Typ , Hafenarbeiter, Taxifahrer,
Hilfsarbeiter u.ä.
Saludos, ortiga
Zitat von pipo
Ich glaube dies bezieht sich nicht auf Vieh, sondern wie eine Person eine andere pausenlos schlecht behandelt. Wie eltipo sagt, "an der kurzen Leine halten" aber ohne Zucker und ohne Brot, sondern nur mit Peitsche
danke pipo denke das ist eine gute übersetzung
Pata (con acento en la a)por culo=arschtritte
buchito de agua = kleine schluck wasser
der Spruch wird in cuba oft benutzt die Frage war ob es in Deutsch ein ähnlichen gibt
es bedeutet auch soviel wie sehr streg sein
el me lleva a pata por culo y a buchito de agua= er ist sehr streng zu mir
- 🇨🇺 Das Kubaforum 🇨🇺
- 🇨🇺 Kubaforum
- 🇨🇺 Neu im Kubaforum?
- ℹ️ Info-Sparte!
- 📄 Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa
- 🇩🇪 🇪🇸 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
- 📜 Einladung eines kubanischen Staatsbürgers:
- 📰 Presseveröffentlichungen und Medienberichte über Kuba
- ⛈ Wetter 🌪 Hurrikan Nachrichten
- 🛫 Reiseforum
- ✈ Kubaflüge 🛳 Kreuzfahrten 🧳 Hotels 🚗 Mietwagen 🚕 Transfers 🚌 Busverbi...
- 🛏 Casas Particulares
- 📕 Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt es 🕺💃 Tanzkurse usw?
- 🌐 Reiseberichte
- 🕯 In Gedenken an Guzzi
- 🇨🇺 Allgemeines und Sonstiges mit Kubabezug
- ⚾ 🏐 🥊 Das Kuba Sport-Forum.
- 📖 Literatur und Kunst aus/über Kuba
- 🏝 Flora und 🐊 Fauna auf Kuba
- 👨🍳 Kubanische Küche
- ⚙ Technikforum: Fragen zu Themen 🖥︎ Computer,📱 Smartphone, ☎ Telefonve...
- Für Mitglieder und Kubafreunde:
- Sonstige Themen
- 🇪🇸 Foro en español 🇪🇸
- 🗣 Debate de Cuba
- 🎶 Música de Cuba
- 🤡 Los Chistes - Risas y humor sin limite
- ✈ Vuelos 🧳 Hoteles 🛏 Casas
- 🇪🇸 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noc...
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen )
- 🌎 Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen)
- 👥 Administration und Moderation:
Ähnliche Themen
Thema | Antworten | Aufrufe | Letzte Aktivität | |||
---|---|---|---|---|---|---|
5. Geburtstag von "Viva con Agua de Sankt Pauli e.V."5. Geburtstag von "Viva con Agua de Sankt Pauli e.V." |
0
HayCojones
30.09.2011 |
716 |
|
|||
Fidel Castro sólo publica un artículo de prensa el Primero de Mayo Fidel Castro sólo publica un artículo de prensa el Primero de Mayo |
0
(
Gast
)
02.05.2007 |
644 |
|
|||
"Las cambiantes aguas" - Amir Valle"Las cambiantes aguas" - Amir Valle
erstellt von:
(
Gast
)
27.04.2007 01:57
|
1
(
Gast
)
27.04.2007 |
695 |
|
|||
Castro augura un 2006 en el que no faltará 'ni agua, ni alimentos, ni nada'Castro augura un 2006 en el que no faltará 'ni agua, ni alimentos, ni nada' |
2
(
Gast
)
29.12.2005 |
689 |
|
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!