Übersetzungsprogramme

16.04.2006 21:25
#1 Übersetzungsprogramme
avatar
Forums-Senator/in

Nach PC Absturz sind meine online Übersetzungsprogramme aus den Lesezeichen weg.
Ich weiß, wurde schon desöfteren eingestellt, ich finde es aber nicht mehr.
Wer weiß die internet Adressen ?
Gruß und Dank


 Antworten

 Beitrag melden
16.04.2006 21:37
#2 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Top - Forenliebhaber/in

z.B.

http://www.worldlingo.com/en/products_se...translator.html


Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


 Antworten

 Beitrag melden
16.04.2006 22:20
#3 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Forums-Senator/in

ja, super, das einer von denen, die ich mal hatte.

Bitte noch weitere !


 Antworten

 Beitrag melden
17.04.2006 02:35
#4 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Top - Forenliebhaber/in

die 10 anderen, die ich hatte führten letzendlich alle auf dieselbe Maschine. Spanisch-englisch ist garnicht mal so schlecht. Dann weiter ins Deutsche ist eine Katastrophe. Andersrum ein Inferno. Inzwischen brauch ich das -gracia a Dios- nicht mehr.


Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


 Antworten

 Beitrag melden
17.04.2006 02:37
#5 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Top - Forenliebhaber/in

die 10 anderen, die ich hatte führten letzendlich alle auf dieselbe Maschine. Spanisch-englisch ist garnicht mal so schlecht. Dann weiter ins Deutsche ist eine Katastrophe. Andersrum ein Inferno. Inzwischen brauch ich das -gracia a Dios- nicht mehr.

Oder meinst Du Wörterbücher??

Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


 Antworten

 Beitrag melden
17.04.2006 10:08
avatar  Moskito
#6 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
die 10 anderen, die ich hatte führten letzendlich alle auf dieselbe Maschine. Spanisch-englisch ist garnicht mal so schlecht. Dann weiter ins Deutsche ist eine Katastrophe. Andersrum ein Inferno. Inzwischen brauch ich das -gracia a Dios- nicht mehr.

Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


In Antwort auf:
10 el otros, cuál había conducido el letzendlich todo en la misma máquina. El inglés español no es épocas tan malas. Entonces en alemán un desastre es más futuro. Andersrum uno un infierno. En el costumbre I del medio tiempo el gracia un Dios no más.

Todo llega a ser bueno, ¡en cada sonrisa del caso! (maravillosamente waer)


Übersetzungsprogramme....

Moskito


 Antworten

 Beitrag melden
17.04.2006 12:13
#7 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Forums-Senator/in

es gibt mehrere (einigermaßen) akzeptable Programme. Das die alle nicht das "gelbe vom Ei" sind, ist klar, aber ab und zu können sie doch helfen.

Aber wenn du noch ein gutes Wörterbuch weißt, das fehlt mir auch noch.

Gruß und Dank


 Antworten

 Beitrag melden
17.04.2006 15:34 (zuletzt bearbeitet: 17.04.2006 15:37)
#8 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Top - Forenliebhaber/in
17.04.2006 20:03
#9 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
Forums-Senator/in

Desesperado ich danke dir


 Antworten

 Beitrag melden
18.04.2006 09:19
#10 RE: Übersetzungsprogramme
avatar
super Mitglied

Hier ist noch ein gutes Online-Wörterbuch:
http://www.myjmk.com/index.php

und eine - wie ich finde ganz brauchbare - Seite für Online-Übersetzungen - aber auch bloß Englisch <-> Spanisch:
http://www.online-translator.com/

Si los tontos volasen, no se vería el sol


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!